Trolldom
forsarna sjunger med strömmar av silver
i tjärnen den dunkla där finner vi tröst att vörda dig
facklor på berget som brinner som irrbloss
folket de vandrar i lögn
sirliga ådror, de falska, de tunga
krossa och svära med nävar av hamrat glödgat järn
korparna svävar i gråtmilda gåtor
gråstenen flyter som vin
sargat var trädet som siar om död
lindormen slingrar sig ned
dräpa din fader och skända din jord
ur trolldomens sköte vi föds
drypande kväljande käftar i skuggor
spjuten de slungas som vredgade blixtar ned från skyn
klangen från lurar som ekar bland bergen
varslar om månghövdad hämnd
ringar som hävdar sitt arv
ingen må finna sin dröm
led dem in i vår värld
känn dess hunger i svartbränd jord
en börda grym, en vilja svag
se dem härja med svekets hand
trolldom
fri lejd i vår sorg
det ofödda barnet i kvedet så ruva
sporde om tingen från talande djur med tankegarn
härska och värja i tidernas skymning
sinnen begynner att födas
feitiçaria
corredeiras cantando com correntes de prata
o lago escuro onde encontramos consolo para reverenciá-lo
tochas sobre a rocha que queima como vontade-o '
as pessoas que andam com falsidade
veias ornamentados, o falso, o pesado
esmagar e jurando com punhados de martela o ferro quente
corvos pairando em enigmas chorosos
, Granito flui como o vinho
foi rasgada profecias de árvores sobre a morte
enrolamento ventos de serpentes para baixo
matar o seu pai e contaminam o solo
do ventre feitiçaria nascemos
pingando mandíbulas nauseabundos em sombras
lanças arremessadas por um raio raiva do céu
som dos auscultadores, ecoando entre as montanhas
pressagiam vingança de muitas cabeças
anéis que reivindica sua herança
ninguém pode encontrar o seu sonho
levá-los para o nosso mundo
sentir a sua fome na terra carbonizada
um fardo cruel, como uma fraca
vê-los correr solta com cuidado engano
feitiçaria
passagem livre em nossa dor
o feto em kvedet como ninhada
perguntado se quer de animais falantes dada fio
governar e defender o crepúsculo final
sentidos começam a nascer