Les femmes
Envoûtés par des beautés panoramiques,
On vit sous les bombes anatomiques
Et dans leurs magiques rondeurs en douceur,
On en voit de toutes les douleurs
Elles nous griffent de tous les charmes de leur corps,
Parfois jusqu'au sang, j'en pleure encore,
Souvent elles nous flanquent la frousse, même les douces,
Elles s'amusent, elles jouent l'amour aux trousses
Les femmes,
Tant de charmes
Les femmes
Nous enflamment
Et quand elles allument en bleu leurs grands yeux,
Alors là, on n'y voit que du feu
Attention car tout est cousu de mystère
Dans le noir étrange de leurs yeux clairs
Les femmes,
Tant de charmes
Les femmes
Nous enflamment
Elles sont lascives et parfumées en sauvages,
Elles n'auront jamais un seul visage
Et nos amours singuliers trop cruels
Se déclinent au féminin pluriel
Les femmes,
Tant de charmes
Les femmes
Nous enflamment.
As Mulheres
Enfeitiçados por belezas panorâmicas,
Vivemos sob as bombas anatômicas
E em suas curvas mágicas e suaves,
Vemos todas as dores que elas trazem.
Elas nos arranham com todos os encantos de seus corpos,
Às vezes até sangramos, ainda choro por isso,
Frequentemente elas nos dão medo, até as mais doces,
Elas se divertem, brincam de amor com a gente.
As mulheres,
Tantos encantos
As mulheres
Nos inflamam.
E quando elas acendem seus grandes olhos azuis,
Aí, só vemos fogo.
Cuidado, pois tudo é costurado de mistério
Na escuridão estranha de seus olhos claros.
As mulheres,
Tantos encantos
As mulheres
Nos inflamam.
Elas são lascivas e perfumadas como selvagens,
Nunca terão um único rosto.
E nossos amores singulares, tão cruéis,
Se declinam no feminino plural.
As mulheres,
Tantos encantos
As mulheres
Nos inflamam.
Composição: François Feldman