Life Goes On
Fergie
A Vida Continua
Life Goes On
Todo dia, quando eu acordo
Every day when I wake up
Tento ler meu futuro no fundo da minha xícara de café
Tryna read my fortune on the bottom of my coffee cup
Mas parece que eu nunca a termino
But it seems like I never finish
A xícara está sempre meio cheia (ou será que está meio vazia?)
It's always half full (or is it half empty?)
Deve ser só a minha superstição, ou algum tipo de autoproteção
Maybe it's my own superstition or a kind of self protection
Se parece que tudo está ruim, por que eu ia querer ver lá na frente?
If it all looks bad, why would I wanna look ahead?
Oh, oh, oh, ainda estou sentada aqui
Oh, oh, oh, still sittin' here
Vendo o sol se pôr
Just watching the sun go down
(Pôr) pôr, (pôr) pôr
(Down), down, (down), down
A vida continua com ou sem você
Life goes on with or without you
Cabe a você decidir o que vai fazer
It's up to you what you're gonna do
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Quem se importa mesmo?
Who cares anyway?
A vida continua com ou sem você
Life goes on with or without you
Que droga, querido, o que você vai fazer?
Damn it, baby, what you're gonna do?
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Mas quem se importa mesmo?
But who cares anyway?
(Haha, é, quem realmente se importa?)
(Haha, yeah, who really cares?)
Toda vez que conversamos eu me sinto motivada
Every conversation gets me high on motivation
Me deixa desejando ter o seu jeito de volta (sim)
Gets me craving of your own familiar situation (yeah)
Atingir o inatingível, alcançar o inacreditável
Reach the unreachable, achieve the unbelievable
No meio de toda esta loucura (lembre-se que a vida é bela)
In the midst of all the madness (remember life's beautiful)
E ainda assim eu me sinto inquieta, pensando que eu devia descansar menos
Still I'm feeling restless, thinking I should rest less
Trabalhar mais, jogar duro, ficar pronta para a segunda parte
Work more, play hard, ready for the encore
Será que é esse mesmo o tipo de vida que eu quero viver? (Duas vezes)
Is this the kinda life I really wanna live for? (Two times)
No meu coração, eu sei, menos é mais (mais)
In my heart I know, less is more (more)
Mais (mais), mais, mais, mais
More (more), more, more, more
A vida continua com ou sem você
Life goes on with or without you
Cabe a você decidir o que vai fazer
It's up to you what you're gonna do
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Quem se importa mesmo?
Who cares anyway?
A vida continua com ou sem você
Life goes on with or without you
Que droga, querido, o que você vai fazer?
Damn it, baby, what you're gonna do?
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Mas quem se importa mesmo?
But who cares anyway?
É hora de me livrar disso
It's time to take this out of my hands
Será que tudo isso vai valer a pena no final?
Is it all gonna be worth it in the end?
Porque está tão seguro aqui na minha zona de conforto
'Cause it's safe here in my comfort zone
Nunca vou muito longe de casa (sim, sim, sim)
Never stray too far from home (yeah, yeah, yeah)
Mas, de novo, desse jeito eu nunca vou ter certeza, nunca vou ter certeza
But then again this way I'll never know, never know
Talvez eu devesse
Maybe I should go
Ficar louca, enlouquecer de vez, fazer o que for
Go crazy, go insane, go for everything
Pegar o dinheiro, as notas de dólar na sua carteira e ouvir o dinheiro cair na conta
Get the money, dollar bills in your wallet, say ka-ching
Assinar o acordinho, fazer um milhãozinho, parece familiarzinho pra você?
Sign the dealy, make a mili, sound famili?
A urgência deles parece uma exploração
The urgency is sounding the drilly for the ma-milli
E aí eles ficam falando em Braille, agindo como se nada tivesse acontecido
And then they really talk in Braille, actin' chilly
Eles me deixam me sentindo como a dor de um calcanhar de Aquiles
They got me feelin' like an achilles
Bobo, bobo, tipo, sério?
Silly, silly, I mean, really?
Sério, sério? Sério, sério mesmo?
Really, really? Really, really though?
Sério, sério, sério mesmo?
Really, really, really though?
Sinta a vibração que vem de cima
Feel the vibration of the higher ground
O amor sempre leva ao melhor som
Love always leads to the highest sound
Muitas conversinhas, o pessoal especulando demais
Many conversations, people makin' speculations
Sobre a minha demora, por causa das minhas revelações
As to my procrastination due to my revelations
E aí eles viram uns falsos, quando falavam que eram companheiros fieis
And then they get fugazi, you call yourself a rider
Você precisa acelerar sua lealdade tipo um Bugatti
You need to speed your loyalty up like Bugatti
Meu bem, não subestime minha mentalidade de oprimida
Baby, don't underestimate my underdog mentality
Nós estamos entrando na corrida, focando na Ferrari
We 'bout to race ahead, ambition on Ferrari
A vida continua com ou sem você
Life goes on with or without you
Cabe a você decidir o que vai fazer
It's up to you what you're gonna do
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Quem se importa mesmo?
Who cares anyway?
A vida continua com ou sem você
Life goes on with or without you
Que droga, querido, o que você vai fazer?
Damn it baby, what you're gonna do?
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Mas quem se importa mesmo?
But who cares anyway?
(Quem se importa mesmo)
(Who cares anyway?)
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go or you could stay
Mmm, mmm
Mmm, mmm
Você pode ir embora ou você pode ficar
You could go, you could stay
Da-da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da-da
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fergie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: