Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 4.550
Letra

Zaluzejo

Zaluzejo

ZaluzejoZaluzejo
(Fernando Anitelli)(Fernando Anitelli)

"Ah, ich habe Glauben an Gott... oder?"Ah eu tenho fé em Deus... né?
Alles, was ich bitte, hört er mich... oder?Tudo que eu peço ele me ouci... né?
Wenn ich ein Problem habe, sage ich:Ai quan`o eu to com algum probrema eu digo:
Mein Gott! Hilf mir, ich habe dieses Problem!Meu Deus! me ajuda que eu to com esse probrema!
Ich bitte viel zu Gott... dann schließe ich meine Augen... oder?Ai eu peço muito a Deus... ai eu fecho meus olhos... né?
Ich glaube, Gott hört mich, wenn ich ihn bitte, oder?eu Deus me ouci na hora que eu peço pra ele, né?
Ich wünsche mir, eines Tages nach Recife zu gehen,Eu desejo ir embora um dia pra Recife
aber ich kann nicht, weil ich Angst vor dem Flugzeug habe, vor Terror... vor Terroristen.não vou porque tenho medo de avião, de torro...de torroristo
Da habe ich Angst, oder?ai eu tenho medo né?
Es wird alles gut... wenn Gott will... wenn Gott will..."Corra tudo bem... se Deus quiser... se deus quiser..."

Pigilógico, Taube, lithische Wachs, Sucritcho,Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho,
Graxite, vrido, Zaluzejograxite, vrido, zaluzejo
"Ich bin eine sehr lustige Person.""eu sou uma pessoa muito divertida"

Pigilógico, Taube, lithische Wachs, Sucritcho,Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho,
Graxite, vrido, Zaluzejograxite, vrido, zaluzejo
"Ich kann nicht richtig sprechen.""não sei falar direito"

Pigilógico, Taube, lithische Wachs, Sucritcho,Pigilógico, tauba, cera lítica, sucritcho,
Graxite, vrido, Zaluzejograxite, vrido, zaluzejo
"Ich kann nicht sprechen.""não sei falar"

Nach dem Duschen, nachdem man die Wäsche gebügelt hat, stirbt man.Tomar banho depois que passar roupa mata
In den Spiegel schauen, nachdem man zu Mittag gegessen hat, verzieht den Mund.Olhar no espelho depois que almoça entorta a boca
Und das Radio sagt, dass ein Flugzeug vom Himmel fallen wird.E o rádio diz que vai cair avião do céu
Eine geschiedene Frau, die fest datet, um mit Schleier zu heiraten.Senhora descasada namorando firme pra poder casar de véu

Wenn du im Gadefour einkaufen gehst:Quando for fazer compras no Gadefour:
Omovedor ajactu, Sucritcho, verdünnte Milch, Vollmilch,Omovedor ajactu, sucritcho, leite dilatado, leite intregal,
Um zur Bioténica zu gelangen, Straße von Parelepídico.Pra chegar na bioténica, rua de parelepídico
Um von der Doroviária zu telefonieren, Handy.Pra ligar da doroviária, telefone cedular

Wenn es heiß wird und du zum Strand von Cararatatuba willst,Quando fizer calor e quiser ir pra praia de Cararatatuba, ]
[ pass auf den Carejangrejo auf.[ cuidado com o carejangrejo
Man muss fit sein, darf keine Pitz essen, um schlechten Atem zu vermeiden.]Tem que ta esbeldi, não pode comer pitz, pra tirar mal hálito ]
[ Trink Wasser aus der Dusche.[ toma água do chuveiro
In der Nacht im Salon gibt es Dinge, die ich nicht weiß.No salão de noite, tem coisa que não sei
Frau mit Frau ist lesbisch und Mann mit Mann ist schwul.Mulé com mulé é lésba e homi com homi é gay
Aber sie sagen, wer beide küsst, ist bisexuell...]Mas dizem que quem beija os dois é bixcional... ]
[ Man darf nur nichts sagen,[ só não pode falar nada,
wenn es ein Karnevalstanz ist.quando é baile de carnaval

Um nicht schwanger zu werden und sich schlecht zu fühlen, ein Glas Wasser.]Pra não ficar prenha e ficar passando mal, copo d'água ]
[ und die Pille von gestern.[ e pílula de ontemproccional
Männer mögen Frauen, die den ganzen Tag Feuer haben,Homem gosta de mulher que tem fogo o dia inteiro,
Geruch am Nacken, Rinse-Creme im Haar.cheiro no cangote, creme rinsa no cabelo
Um den Freund, der vor Liebe stirbt, zu halten,Pra segurar namorado morrendo de amor
schreibt man den Namen auf eine Gurke und bewahrt sie im Kühlschrank.escreve o nome num pepino e guarda no refrigelador,
In der Soap Opera der Acht, Papier-Turm,na novela das otcho, Torre de papel,
Mädchen, die nicht Jungfrau ist, sehe ich mit Schleier heiraten.Menina que não é virgem, eu vejo casar de véu

Wenn du erschrickst und einen Anfall bekommst, pass auf, dass du nicht stirbst]Se você se assustar e tiver chilique, cuidado pra não morrer ]
[ an palaladi cadique.[ de palaladi cadique
Ich habe Angst vor dem Kühlschrank, wo wir Joghurt aufbewahren,Tenho medo da geladeira, onde a gente guarda yogurte,
weil man, wenn Wasser auf das Kabel der Steckdose fällt, einen Schock bekommen kann.porque no fio da tomada se cair água pode dá cicrutche
Ich kaufe eine Wohnung und das Geschäft ist fast am Ende.To comprando um apartamento e o negócio ta quase no fim
Was mich wirklich besorgt, ist der Preis des Condostim.O que na verdade preocupa é o preço do condostim
Der Hausmeister dort im Gebäude hat mir neulich gesagt:O sinico lá do prédio, certa vez outro dia me disse:
Die Welt wird im Jahr 2000 untergehen, das sagt die Apokalypse.Que o mundo vai se acaba no ano 2000 é o que diz o acalipse

Ich habe Angst vor allem, was ich sehe und was im Fernsehen erscheint.Tenho medo de tudo que vejo e aparece na televisão
Die Verbrecher von Carajundu sind in ein Loch im Boden geflohen.Os preju do Carajundu fugiram em buraco cavado no chão
Terroristen, Mörder und Verbrecher, Leute, die viel Schmerz gebracht haben.Tesorista, assassino e bandido, gente que já trouxe muita dor
Was mich wirklich besorgt, ist die Flucht des Seucrostador.O que na verdade preocupa é a fuga do seucrostador
Seucrosta sind die, die kein Geld haben, die keinen Job haben]Seucrosta quem não tem dinheiro, quem não tem emprego ]
[ und keine Transportmittel.[ e não tem condução
Dokumente nehme ich in die Tasche, weil es gefährlich ist, sie in der Hand zu tragen.Documento eu levo na proxeca porque é perigoso carregar na mão

Aber wenn dir jemand sagt, dass es falsch ist oder falsch ist,Mas quando alguém te disser ta errado ou errada
Dass es kein S in Zwiebel gibt und kein S in glücklich,Que não vai S na cebola e não vai S em feliz
Dass das X den Klang von Z haben kann und das CH den Klang von X haben kann,Que o X pode ter som de Z e o CH pode ter som de X
Glaube ich, dass derjenige, der richtig spricht, aber nicht lebt, was er sagt, falsch ist.Acredito que errado é aquele que fala correto e não vive o que diz

"Und ich bin eine sehr lustige Person..."e eu sou uma pessoa muito divertida...
Sie haben nichts erfunden... ich mochte es, Dinge zu erfinden.eles não inventavam nada... eu gostava de inventar as coisa
Ich kann nicht richtig sprechen...não sei falar direito...
Eine Witze erfinden, ein Wort erfinden, ein Spiel erfinden...inventar uma piada, inventar uma palavra, inventa uma brincadeira...
Ich kann nicht sprechen.não sei falar
Gib mir einen Schluck... gib mir einen Schluck..."me da um golinho... me da um golinho..."

Und es ist mir eine große Freude, jetzt alle einzuladen]E com muito prazer que eu convido agora todos aqueles ]
[ die dieses Lied hören,[ que estão ouvindo esta canção
Um im Einklang das Lied zu singen: Omovedor, Carejangrejo.Para entoar em uníssono o cântico: Omovedor, Carejangrejo
Lasst uns unsere Stimme erwärmen, indem wir so singen:Vamos aquecer a nossa voz cantando assim:
Omovedor, Carejangrejo, Omovedor, Carejangrejo... Omovedor!Omovedor, Carejangrejo, Omovedor, carejangrejo... Omovedor!
"Omovedor... Carejangrejo... das ist alles, was ich zu sagen habe!""omovedor... carejangrejo... só isso que eu tenho pra falar!"

Composição: Fernando Anitelli. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernando Anitelli e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção