Tradução gerada automaticamente
Du bist der Wind in meinen Segeln
Fernando Express
Você é o Vento nas Minhas Velas
Du bist der Wind in meinen Segeln
Amor, amor, amor é o seu nome.Amore, Amore, Amore heißt du.
Amor, amor, seja lá o que eu faça.Amore, Amore was immer ich tu´.
Você, foi o verão, foi o sol, foi o mar.Du, da war der Sommer, da war die Sonne, da war das Meer.
E você, as ondas cantavam pra nós sob a luz da lua.Und du, die Wellen sangen für uns im Mondlicht ein Lied dazu.
Isso nos levou a espaços infinitos, longe no tempoDas trug uns fort in endlose Räume, weit durch die Zeit
para a ilha dos sonhos, que no mar da saudade estava diante de nós.zur Insel der Träume, die im Meer der Sehnsucht vor uns lag.
Refrão:Refr.:
Você é o vento nas minhas velas,Du bist der Wind in meinen Segeln,
você é o sol na minha pele.du bist die Sonne auf der Haut.
Com carinho e com sentimentosAus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
eu construí um lar forte.hast du ein starkes Haus gebaut.
Você é o vento nas minhas velas,Du bist der Wind in meinen Segeln,
você me leva e me traz de volta.du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ao seu lado nunca existe a palavra "sozinho".An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
Amor, amor, amor é o seu nome.Amore, Amore, Amore heißt du.
Você, quando não está aqui, os dias são tão longosDu, wenn du nicht da bist, dann gibt es Tage so endlos lang
e áridos. Mas quando você volta, estou seguro e sei bem,und karg. Doch wenn du heimkommst bin ich geborgen und weiß genau,
eu voo com você para distâncias azul profundo, bem altoich fliege mit dir in tiefblaue Fernen, ganz hoch hinauf
até estrelas prateadas. Você me leva pelo mar da solidão.zu silbernen Sternen. Du trägst mich durch´s Meer der Einsamkeit.
Refrão:Refr.:
Você é o vento nas minhas velas,Du bist der Wind in meinen Segeln,
você é o sol na minha pele.du bist die Sonne auf der Haut.
Com carinho e com sentimentosAus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
eu construí um lar forte.hast du ein starkes Haus gebaut.
Você é o vento nas minhas velas,Du bist der Wind in meinen Segeln,
você me leva e me traz de volta.du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ao seu lado nunca existe a palavra "sozinho".An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".
Meu barco se chama "Saudade" e você o leva adiante.Mein Boot, das heißt "Sehnsucht" und du trägst es fort.
No porto do amor, você subiu a bordo.Im Hafen der Liebe, da kamst du an Bord.
Refrão:Refr.:
Você é o vento nas minhas velas,Du bist der Wind in meinen Segeln,
você é o sol na minha pele.du bist die Sonne auf der Haut.
Com carinho e com sentimentosAus Zärtlichkeit und aus Gefühlen
eu construí um lar forte.hast du ein starkes Haus gebaut.
Você é o vento nas minhas velas,Du bist der Wind in meinen Segeln,
você me leva e me traz de volta.du trägst mich fort und bringst mich heim.
Ao seu lado nunca existe a palavra "sozinho".An deiner Seite gibt es nie das Wort "Allein".



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernando Express e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: