Tradução gerada automaticamente

Pensionnaires
Léo Ferré
Pensionistas
Pensionnaires
Uma tinha quinze anos, a outra dezesseis;L'une avait quinze ans, l'autre en avait seize;
Ambas dormiam no mesmo quarto.Toutes deux dormaient dans la m? chambre.
Era numa noite pesada de setembroC'?it par un soir tr?lourd de septembre
Fria, com olhos azuis, bochechas de morango.Fr?s, des yeux bleus, des rougeurs de fraise.
Cada uma se despediu pra ficar à vontade,Chacune a quitt?pour se mettre ?'aise,
A fina blusa com o perfume de âmbar.La fine chemise au frais parfum d'ambre.
A mais nova estica os braços e se contorce,La plus jeune ?nd les bras, et se cambre,
E a irmã, com as mãos nos seios, a beija,Et sa sœur, les mains sur ses seins, la baise,
Depois cai de joelhos, depois fica selvagemPuis tombe ?enoux, puis devient farouche
E tumultuada e louca, e sua bocaEt tumultueuse et folle, et sa bouche
Mergulha no loiro, nas sombras cinzas;Plonge sous l'or blond, dans les ombres grises;
E a criança, enquanto isso,Et l'enfant, pendant ce temps-l?recense
Conta nos dedinhos as valsas prometidas,Sur ses doigts mignons des valses promises,
E, corada, sorri com inocência.Et, rose, sourit avec innocence.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: