395px

O Exame da Meia-Noite e Dorothée

Léo Ferré

L'examen de minuit et Dorothée

La pendule, sonnant minuit,
Ironiquement nous engage
À nous rappeler quel usage
Nous fîmes du jour qui s'enfuit :
- Aujourd'hui, date fatidique,
Vendredi, treize, nous avons,
Malgré tout ce que nous savons,
Mené le train d'un hérétique.

Nous avons blasphémé Jésus,
Des Dieux le plus incontestable !
Comme un parasite à la table
De quelque monstrueux Crésus,
Nous avons, pour plaire à la brute,
Digne vassale des Démons,
Insulté ce que nous aimons
Et flatté ce qui nous rebute ;

Contristé, servile bourreau,
Le faible qu'à tort on méprise ;
Salué l'énorme bêtise,
La Bêtise au front de taureau ;
Baisé la stupide Matière
Avec grande dévotion,
Et de la putréfaction
Béni la blafarde lumière.

Enfin, nous avons, pour noyer
Le vertige dans le délire,
Nous, prêtre orgueilleux de la Lyre,
Dont la gloire est de déployer
L'ivresse des choses funèbres,
Bu sans soif et mangé sans faim !
- Vite soufflons la lampe, afin
De nous cacher dans les ténèbres !

C'est ici la case sacrée
Où cette fille très-parée,
Tranquille et toujours préparée,

D'une main éventant ses seins,
Et son coude dans les coussins,
Écoute pleurer les bassins :

C'est la chambre de Dorothée.
La brise et l'eau chantent au loin
Leur chanson de sanglots heurtée
Pour bercer cette enfant gâtée.

Du haut en bas, avec grand soin,
Sa peau délicate est frottée
D'huile odorante et de benjoin.
Des fleurs se pâment dans un coin.

C'est la chambre de Dorothée
Bien loin d'ici, bien loin d'ici

O Exame da Meia-Noite e Dorothée

O relógio, batendo meia-noite,
Ironicamente nos convida
A lembrar qual foi o uso
Que fizemos do dia que se foi:
- Hoje, data fatídica,
Sexta-feira, treze, nós temos,
Apesar de tudo que sabemos,
Levado o trem de um herege.

Nós blasfemamos contra Jesus,
Dos Deuses o mais incontestável!
Como um parasita à mesa
De algum monstruoso Crésus,
Nós, para agradar a bruta,
Digna vassala dos Demônios,
Insultamos o que amamos
E bajulamos o que nos repugna;

Contristado, servil carrasco,
O fraco que em vão se despreza;
Saudamos a enorme tolice,
A Toleira com cara de touro;
Beijamos a estúpida Matéria
Com grande devoção,
E da putrefação
Bendita a pálida luz.

Finalmente, nós, para afogar
O vertigem na delírio,
Nós, orgulhoso sacerdote da Lira,
Cuja glória é desplugar
A embriaguez das coisas fúnebres,
Bebemos sem sede e comemos sem fome!
- Rápido, apaguemos a lâmpada, para
Nos escondermos nas trevas!

Aqui é a sala sagrada
Onde essa moça muito adornada,
Tranquila e sempre preparada,

Com uma mão ventilando seus seios,
E seu cotovelo nos travesseiros,
Escuta chorar as fontes:

É o quarto de Dorothée.
A brisa e a água cantam ao longe
Sua canção de soluços entrecortada
Para embalar essa criança mimada.

De cima a baixo, com grande cuidado,
Sua pele delicada é esfregada
Com óleo perfumado e benjoim.
Flores se desmaiam em um canto.

É o quarto de Dorothée
Bem longe daqui, bem longe daqui.

Composição: