Tradução gerada automaticamente

La mélancolie
Léo Ferré
A Melancolia
La mélancolie
A melancoliaLa mélancolie
É uma rua sem saída, é o que não se pode dizerC'est une rue barrée, c'est c'qu'on peut pas dire
São dez anos de purê em uma lembrançaC'est dix ans d'purée dans un souvenir
É o que a gente queria sem ter que escolherC'est ce qu'on voudrait sans devoir choisir
A melancoliaLa mélancolie
É um gato perdido que se acha de novoC'est un chat perdu qu'on croit retrouvé
É um cachorro a mais no mundo que a gente conheceC'est un chien de plus dans le monde qu'on sait
É um nome de rua onde nunca vamosC'est un nom de rue où l'on va jamais
A melancoliaLa mélancolie
É se encontrar sozinho, na Praça da ÓperaC'est se retrouver seul, Place de l'Opéra
Quando o policial te xinga e não sabeQuand le flic t'engueule et qu'il ne sait pas
Que você o detesta ao voltar pra casaQue tu le dégueules en rentrant chez toi
É relaxar, ligar a TVC'est décontracté, ouvrir la télé
E assistir distraído, um Zitron espremidoEt regarder distrait, un Zitron pressé
Te falar do jogo que você não apostouT'parler du tiercé que tu n'a pas joué
A melancoliaLa mélancolie
A melancoliaLa mélancolie
É ver um mendigo no conselho fiscalC'est voir un mendiant chez l'conseil fiscal
É ver dois amantes lendo o jornalC'est voir deux amants qui lisent le journal
É ver sua mãe toda vez que a gente se vê malC'est voir sa maman chaque fois qu'on s'voit mal
A melancoliaLa mélancolie
É rever Garbo na Rainha CristinaC'est revoir Garbo dans la reine Christine
É rever Charlot na época de ChaplinC'est revoir Charlot à l'âge de Chaplin
É Victor Hugo e LéopoldineC'est Victor Hugo et Léopoldine
A melancoliaLa mélancolie
É sob a tintura ter os cabelos brancosC'est sous la teinture avoir les cheveux blancs
E sob a aparência fazer a conta dos anosEt sous la parure faire la part des ans
É sob a ferida, ver o tempo passarC'est sous la blessure, voir passer le temps
É um chimpanzé no zoológico de AntuérpiaC'est un chimpanzé au zoo d'Anvers
Que morre pela metade, que morre ao contrárioQui meurt à moitié, qui meurt à l'envers
Que daria seus pés por um revólverQui donnerait ses pieds pour un revolver
A melancoliaLa mélancolie
A melancoliaLa mélancolie
É os olhos dos cães quando chovem ossosC'est les yeux des chiens quand il pleut des os
É os braços do Bem, quando o Mal é bonitoC'est les bras du Bien, quand le Mal est beau
É às vezes nada, é às vezes demaisC'est quelquefois rien, c'est quelquefois trop
A melancoliaLa mélancolie
É ver na chuva, o sorriso do ventoC'est voir dans la pluie, le sourire du vent
E na clareada a cara da primaveraEt dans l'éclaircie la gueule du printemps
É nas preocupações, ver que a flor do campoC'est dans les soucis, voir qu'la fleur des champs
A melancoliaLa mélancolie
É olhar a água com um último olharC'est regarder l'eau d'un dernier regard
E fazer a pele do divino acasoEt faire la peau au divin hasard
E voltar envergonhado, e voltar tranquiloEt rentrer penaud, et rentrer peinard
É ter o escuro, sem saber muito bemC'est avoir le noir, sans savoir très bien
O que se deve ver entre lobo e cãoCe qu'il faudrait voir entre loup et chien
É um desespero que não tem comoC'est un désespoir qu'a pas les moyens
A melancoliaLa mélancolie
A melancoliaLa mélancolie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Léo Ferré e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: