
Embarque dans ma valise
Thomas Fersen
Embarque Na Minha Maleta
Embarque dans ma valise
Eu te levo dentro da minha maletaJe t'emmène dans ma valise
Eu farei buracos dentro delaJe ferai des trous dedans
Eu te levo e eu deixo claroJe t'emmène et je précise
Que eu te emprestarei a minha escova de dentesQue j' te prêterai ma brosse à dents
Vai, pule da minha maletaAllez, saute dans ma valise
Entre no Santo dos SantosEntre dans le Saint des Saints
Eu te levo e deixo claroJe t'emmène et je précise
Que eu te emprestarei uma roupa de banhoQue j' te prêterai un maillot d' bain
Se você tiver vontade de conhecer o mundoSi tu as envie de courir le globe
Se você quiser fugir para dentro do meu guarda roupasSi tu veux t'enfuir dans ma garde-robe
Eu direi ao alfandegário que você é uma mariposaJe dirai au douanier que tu es une mite
E você conhece o barulho que você tem que imitarEn connais-tu le cri s'il faut que tu l'imites?
Minha maleta é aconchegante para os seus convidadosMa valise est douillette, d'après les invités
Ela é quente no inverno, ela é fresca no verãoElle est chaude en hiver, elle est fraîche en été
Nós entramos nela de meias para não a arranharOn y entre en chaussettes pour ne pas la crotter
O cigarro na boca não é recomendadoLa cigarette au bec n'est pas recommandée
O conforto é rústico e não tem televisãoLe confort est rustique et y a pas la télé
A tapeçaria de flores é um pouco desatualizadaLa tapisserie à fleurs est un peu démodée
Em certas partes da camiseta delesDans les pans de leur chemise
Tem quem leva um ratoY en a qui emmènent un rat
Bem, coloque o vestido cinzaAlors, mets ta robe grise
Coloque o quanto quiserMets-la tant que tu voudras
Vai, pule da minha maletaAllez, saute dans ma valise
Entre no Santo dos SantosEntre dans le Saint des Saints
Não é o que dizemosCe n'est pas, quoi qu'on en dise
Uma maleta de assassinoUne valise d'assassin
Ela está bem peluda e um pouco abaladaBien que très poilu et secoué de tics
Eu não vou esmagar o menor dos mosquitosJe n'écraserai pas le moindre moustique
Mesmo que eu não ame a sua voz metalizadaMême si je n'aime pas sa voix métallique
Seu pequeno zuzu e seu olhar obliquoSon petit zizi et son regard oblique
Se você não tiver medo de ter claustrofobiaSi tu n'as pas peur d'être claustrophobe
Se você não tiver medo de enrugar o vestidoSi tu n'as pas peur de froisser ta robe
Ou de o ondular ou sua degradaçãoTon ondulation ou ton indéfrisable
E se o seu carro estiver inutilizávelEt si ta voiture est inutilisable
Minha maleta é aconchegante para os seus convidadosMa valise est douillette, d'après les invités
Ela é quente no inverno, ela é fresca no verãoElle est chaude en hiver, elle est fraîche en été
Nós entramos nela de meias para não a arranharOn y entre en chaussettes pour ne pas la crotter
O cigarro na boca não é recomendadoLa cigarette au bec n'est pas recommandée
O conforto é rústico e não tem televisãoLe confort est rustique et y a pas la télé
A tapeçaria de flores é um pouco desatualizadaLa tapisserie à fleurs est un peu démodée
Minha maleta conheceu a sua hora de belezaMa valise a connu son heure de beauté
Mais ela já não tem mais essa pretensãoMais elle n'a plus de prétention de ce côté
Nós não encontramos nada, tem um pouco de sombraOn n'y retrouve rien, il y fait un peu sombre
E não podemos entrar nela em grande numeroEt l'on ne pourrait pas y entrer en grand nombre
Minha maleta é pequena e a dificuldadeMa valise est petite et la difficulté
É de se mexer um dedo quando tiver que se coçarC'est de bouger un doigt quand il faut se gratter
Minha maleta se reduziu a idade da minha avóMa valise est rendue à l'âge d'être grand-mère
Ela bem que merece ferias no marElle a bien mérité des vacances à la mer
Eu te levo dentro da minha maletaJe t'emmène dans ma valise
Eu farei buracos dentro delaJe ferai des trous dedans
Eu te levo te deixo claroJe t'emmène et je précise
Que eu te emprestarei a minha escova de dentesQue j' te prêterai ma brosse à dents
Vai, pule da minha maletaAllez, saute dans ma valise
Entre dentro do Santo dos SantosEntre dans le Saint des Saints
Eu te levo e deixo claroJe t'emmène et je précise
Que eu te emprestarei um saboneteQue j' te prêterai un bonnet d' bain
Em Melum, são quatro beijosÀ Melun, c'est quatre bises
Em Grenoble, são trêsÀ Grenoble, on en fait trois
Na Bretanha é um sóEn Bretagne, une est de mise
Faça o quando você quiserFais-en tant que tu voudras



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thomas Fersen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: