Tradução gerada automaticamente
Dusch dich mal
Fettes Brot
Dá uma Lavada
Dusch dich mal
E aí, e aí, e aí, galera, escuta sóHallo, hallo, hallo, Leute, hört ma´ zu
chegou uma nova música do Capitão do Pão Gordohier kommt ein neuer Song vom Schiffmeister vom Fetten Brot
uma música que se lavou, é sobre tomar banhoein Song, der sich gewaschen hat, es geht ums Duschen
bem debaixo das suas axilasdirekt unter eure Achselhöhlen
Água é pra se lavar, falleri e falleraWasser ist zum Waschen da, falleri und fallera
recentemente encontrei meu amigo Matula, eu tava na ruaneulich traf ich meinen Kumpel Matula, ich ging so auf der Strasse
falei: "E aí!" Mas algo me atacou o narizich sag: "Hallo!" Doch irgendwas biss mir ganz tierisch in die Nase
tá ardendo e coçando meus olhos, é difícil de acreditares beisst und kratzt mir in den Augen, das ist wirklich kaum zu glauben
começo a engasgar, tossir, e a respirar pesadoich fange an zu röcheln, husten, fange an zu schnauben
"você tem um nariz enorme bem no meio do rosto"du hast so´ne riesengrosse Nase mitten im Gesicht
você fede, Matula, não sente isso?du stinkst, Matula, riechst du das denn nicht?
e por isso:und deshalb:
Dá uma lavada! Dá uma lavada! Dá uma lavada!"Dusch dich mal! Dusch dich mal! Dusch dich mal!"
Água é pra se lavar, falleri e falleraWasser ist zum Waschen da, falleri und fallera
mais tarde à noite, fui a uma festa de um bom amigo meuspäter abends war ich auf ´ner Party von ´nem guten Freund von mir
totalmente bêbado, entro na sala, mas espera, que cheiro é esse?völlig besoffen betrete ich den Raum, doch Moment, was riecht das hier?
no meio vejo o Dr. Renz, ele tá suandoin der Mitte sehe ich sitzen Dr. Renz, der ist am Schwitzen
sem chance de escapar, correr, sair voandokeine Chance abzuhauen, wegzulaufen, wegzuflitzen
ele levanta e vem na minha direçãoer steht auf und kommt mir entgegen
"Oi, Capitão!" ele começa a falar"Hi Schiffi!" fängt er an zu reden
mas tô passando mal, tô enjoado, preciso vomitardoch mir ist schlecht, mir ist übel, ich muss mich übergeben
e por isso:und deshalb:
Dá uma lavada! Dá uma lavada! Dá uma lavada! Dá uma lavada!"Dusch dich mal! Dusch dich mal! Dusch dich mal! Dusch dich mal!"
Água é pra se lavar, falleri e falleraWasser ist zum Waschen da, falleri und fallera
na manhã seguinte, acordo com a ressaca e mal consigo sair da camanächsten Morgen wache ich mit´m Kater auf und komm´ kaum aus dem Bett
a festa de ontem à noite foi realmente intensa, cheia de energiadie Party gestern abend war wirklich heftig, prall und fett
mas preciso levantar, porque tenho um encontro com o Borisdoch ich muss hoch aus den Federn, denn ich hab mit Boris noch´n Date
fiquei meia hora esperando, mas o Boris se atrasou´ne halbe Stunde steh´ ich da, doch Boris kommt zu spät
finalmente vejo ele ao longe, vindo rápidoendlich seh´ ich ihn dann in der Ferne, er kommt schnell angerannt
já dá pra sentir o cheiro, um fedor de suorvon Weitem schon zu riechen, ein schweiss-triefender Gestank
"E aí, Rei Boris, você fede!" - "E aí, Capitão, sou punk!" Tudo certo: dá uma lavada! Dá uma lavada!"He, König Boris, du stinkst!" - "He, Schiffi, ich bin Punk!" Alles klar: dusch dich mal! Dusch dich mal!
Exatamente! Dá uma lavada! Dá uma lavada! Dá uma lavada!"Genau! Dusch dich mal! Dusch dich mal! Dusch dich mal!"
Água é pra se lavar, falleri e falleraWasser ist zum Waschen da, falleri und fallera
chegando no centro da cidade, mas o que eu vejo ali?in der Innenstadt endlich angekommen, doch was seh´ ich da?
mesa de pechinchas da Karstadt, o Comissário do Caos GöttmannKarstadt-Grabbeltisch, Göttmann Chaos-Kommissar
mas como era de se esperar?doch wie war´s auch anders zu erwarten?
Logo fui atingido por um cheiro e fiquei quente e frioHier traf mich dann auch bald ein Zug vom Geruch und mir wurde heiss und kalt
"Com toda essa correria, a gente fica bem quente""Vom ganzen Hin- und Hergerenne, da wird einem richtig warm"
eu digo: "É fácil perceber pelo suor na axilaich sag: "Das ist leicht zu erkennen an dem Schweissfleck unterm Arm
e por isso: dá uma lavada! Por favor, dá uma lavada!Und deshalb: Dusch dich mal! Bitte dusch dich mal!
Exatamente, vai tomar banho! Dá uma lavada!"Genau, geh duschen! Dusch dich mal!"
Água é pra se lavar, falleri e falleraWasser ist zum Waschen da, falleri und fallera
e se você ainda não entendeu do que o cara no microfone tá cantando:und wenn du noch nicht kapiert hast, wovon der Kerl am Mikro singt:
é sobre o tema de que o Pão Gordo todo fedees geht hier um das Thema, dass das Ganze Fette Brot stinkt
como um furão na selva ou um queijo Gouda depois de três semanaswie ein Iltis in der Wildnis oder ein Gouda nach drei Wochen
não dá pra descrever como os caras cheiravam na épocaes ist nicht zu beschreiben, wie die Typen damals rochen
eu digo: com toda essa rima, já tô bem quenteich sag: vom ganzen Reimereissen ist mir schon ganz heiss
hey, rapazes, sabem de uma coisa? Acho que tô fedendo a suor e por issohe, Jungs, wisst ihr was? Ich glaub´, ich riech nach Schweiss und deshalb
eu vou me lavar, me lavar.dusch ich mal, dusch ich mal.
Exatamente, vou tomar banho. Me lavarGenau, ich geh jetzt duschen. Dusch ich mal
Água é pra se lavar, falleri e falleraWasser ist zum Waschen da, falleri und fallera
vou tomar banho agora, vou colocar os chinelos!ich geh´ jetzt duschen, komm in die Puschen!
Vou fazer uma pausa, vou pra duchaIch mach´ jetzt Pause, geh´ unter die Brause
essa foi a canção sobre o fedor, oh, tomar banho...das war der Gesang über den Gestank, oh Duschen...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fettes Brot e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: