Tradução gerada automaticamente
Il Fauno Bevve L' Acqua Della Sorgente..
Fiaba
O Fauno Bebeu a Água da Fonte
Il Fauno Bevve L' Acqua Della Sorgente..
… e se vira e passa uma águia que leva os olhos embora - mãe minha, mãe minha, me dá as asas ou cuida disso você -.… e si volta e passa un'aquila che si porta gli occhi via - madre mia, madre mia, dammi le ali o pensaci tu -.
E minha mãe me deu as asas e o fauno procura os olhos, tribo de anões, povos bobos - gira então vira e passa por ali -.E mia madre mi diede le ali ed il fauno si cerca gli occhi, tribù di nani, popoli sciocchi - gira poi volta ti passa di la -.
E o fauno vai pelo bosque, caminhos de espinhos, muros de valas, mas eu via o mundo de cima e o coloquei nas costas de um cisne.Ed il fauno va per il bosco, strade di rovi muri di fosso, ma io vedevo il mondo dall'alto e lo posi sul dorso di un cigno.
- Nade, amigo, leva ele, nade pela extensão do lago, o caminho é sempre incerto, mas se você ajudar, ele vai encontrar -.- Nuotalo amico, portalo tu, nuotalo per la lunghezza del lago, il cammino è sempre vago ma se l'aiuti lo troverà -.
E você foi nadado no sangue do verme que fecundou a terra de lama e caminhou pela estrada de lama sentado nas costas de um sapo.E fosti nuotato nel sangue del verme che ha fecondato la terra di fango e camminasti la strada di fango stando seduto in groppa ad un rospo.
Gigantes jovens brincam e aquelas esferas brilhantes são suas pupilas, você diz - Desculpem, não são brinquedos, são apenas meus pobres olhos -.Giganti giovani giocano e quelle sfere lucenti son le tue pupille, dici - Scusate non sono balocchi, sono soltanto i miei poveri occhi -.
E os gigantes devolvem os olhos, dizem: - desculpe nossa tolice, achávamos que eram só duas grandes bolinhas de rara beleza -.Ed i giganti gli rendono gli occhi, dicono: - scusa la nostra stoltezza, noi credevamo che fossero solo due grosse biglie di rara bellezza -.
- Obrigado a você, anjo, você me salvou, eu certamente teria me perdido sozinho, agradeço também aos muitos animais e aos gigantes que são gentis -.- Grazie a te, angelo, tu mi hai salvato, mi sarei certo da solo smarrito, ringrazio pure i molti animali ed i giganti che sono gentili -.
Eu disse a eles: - De nada, não me agradeçam, coloque seus olhos e não fique envergonhado, desculpo o erro que é normal, não sou um anjo, mas uma cegonha.Gli dissi: - Prego, non mi ringraziare, metti i tuoi occhi e non farti vergogna, scuso l'errore peraltro normale, non sono un angelo ma una cicogna.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fiaba e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: