La solitude de l'eau
La plui embrasse la parapluie
Qui garde I'homme solitaire
Il marche dans lês rues de Montmatre,
Mais, je rêve je rêve
Comme rêve le peintre, lê violiniste
Et le touriste qui cherche à se rencontrer
Dans la nuit
Je rêve comme celui qui achète le bonheur
Dans une vitrine de lumière
Celui qui lit "Lê Monde"
Ne connaît pás la solitude
De celui qui prend un train à la gare de Lyon.
Imaginez la solitude infinie de l'eau
Imaginez l'infini...
La vitesse...
La rivière coule,
La pluie tombe.
Personne n'embrasse la rivière
Personne ne pleure pour la pluie.
A Solidão da Água
A chuva abraça o guarda-chuva
Que protege o homem solitário
Ele caminha pelas ruas de Montmartre,
Mas, eu sonho, eu sonho
Como sonha o pintor, o violinista
E o turista que busca se encontrar
Na noite
Eu sonho como quem compra a felicidade
Na vitrine de luz
Aquele que lê "O Mundo"
Não conhece a solidão
De quem pega um trem na estação de Lyon.
Imagine a solidão infinita da água
Imagine o infinito...
A velocidade...
O rio corre,
A chuva cai.
Ninguém abraça o rio
Ninguém chora pela chuva.