Tradução gerada automaticamente

Project Dreams
Field Mob
Sonhos de Projeto
Project Dreams
(Boondox)(Boondox)
Aluguel atrasado, tenho que sair até sábadoRent thirty days late, gotta be gone by Saturday
Cansado de vender cocaína, a galera tentando me pegarTired of sellin' cocaine, folks tryna' trap me
Toda noite sonhando em viver a vida de boaEvery night dreamin bout livin life lavish
Um relógio cheio de quilates, um Caddy brilhanteA watch full of karats, a candy coated Caddy
Saindo do show, sentado em quatro rodasOff the show flo', sittin on fo' Vouges
Câmbio de madeira, ??? porta do painelOak wood gear shift, ??? dash door
Rodando com as Enki de dezessete polegadasChoppin on seventeen inch Enki's
Brilho do meu sorriso até o meu mindinhoBling bling from my mouth to my pinky
Chega de falar das minhas joias, grill e meu FleetwoodEnough about my jewelry, grill, and my Fleetwood
Tentando viver tranquilo pra minha família comer bemTryna still live stable so my folks can eat good
Casa no morro pra dormir em pazHouse sittin out on the hill to sleep good
Vivendo tranquilo, como deveríamosLivin peaceful, just like we should
Dinheiro legal, sem mais vender maconhaMoney legal, no more sellin reefer
Sem mais os FEDS tentando me pegar como uma agulhaNo more FEDs tryna' stick me like a needle
Quando tá frio, eu te aqueçoWhen it's cold outdo' come in I heat ya
Ele não precisa andar no sol, eu te dou ar-condicionadoHe ain't gotta walk in the sun, I A.C. ya
Preocupado com o ladrão que vem te pegarBump worryin 'bout that burgular comin to creep ya
Cair em armadilhas e na milímetrosGet trapped by alarms and the millimeter
Sou um jogador que faz ou morre pela minha gente, sigo o líderI'm a do or die playa for my people, follow the leader
Sou o guardião do meu irmão, de verdadeI'm my brotha's keeper, for real
(Refrão - ambos)(Chorus-both)
Vou ter um Caddy grande e bonitoI'm a have me a big nice Caddy
Casa no morro pra minha mãe e meu paiHouse on the hill for my ma' and my pappy
Viver feliz e ainda sou crespoLive life happy and I'm still nappy
Fazendo dinheiro legal, sem FEDS tentando me pegarMakin legal money, no FEDs tryna' trap me
Vou ter um Caddy grande e bonitoI'm a have me a big nice Caddy
Casa no morro pra minha mãe e meu paiHouse on the hill for my ma' and my pappy
Viver feliz e ainda sou crespoLive life happy and I'm still nappy
Negão, dinheiro legal, sem FEDS tentando me pegarNigga, legal money, no FEDs tryna' trap me
Se você já esteve quebrado, levanta a mãoIf you ever been broke put your hands up
Se você já esteve quebrado, levanta a mão, levanta a mãoYou been broke put your hands up, put your hands up
Se você já esteve quebrado, levanta a mãoIf you ever been broke put your hands up
Se você já esteve quebrado, levanta a mão, levanta a mãoYou been broke put your hands up, put 'em up
(Kalage)(Kalage)
O que você sabe sobre não ter grana, sem casaco pro invernoWhat ya know 'bout havin no dough, no coat for the winter
Lembra, somos pobresRemember, we poor folk
A maioria corta o ovo e fuma coca, corta a garganta na sua droga, sua vacaMost cut yolk and smoke coke, cut throats in ya dope, hoe
Falam que querem um 'Lac com quatro portas, sem VoguesTalk about they wanna 'Lac with four do's, no Vogues
Kit de madeira e Momo'sWood kit and Momo's
Eu pego Polo, bolso estufado, Jenny CraigI gets Polo, pockets so swol', Jenny Craig
Não, Escalade na gramaNaw, Escalade hog, in the yard
Quebrando todos os seus, barriga cheia de comida soulBreakin all ya folks too, belly full a soul food
Chitlins, couve, costeletas, vagemChittlens, greens, pork chops, green beens
É, eu oro por isso, todo dia eu rimoYeah I pray for that, each and every day I rap
Eu rimo com Deus, porque sinto que você não tá seguro com armasI rap with guard, 'cause I feel you ain't really safe with gats
Fugimos de calças largas, o governo ajuda e o welfareWe escape slacks, the government help and welfare
Minha galera clama ao Senhor, não tem ajuda láMy folk cries to the Lord, ain't no help there
Não tínhamos muito, ou menos pra se gabar, mas mais a perderWe ain't have much, or less to brag about, but mo' to lose
Eu corria na rua, mamãe me disse pra ir pra escolaI ran the street, mama told me go to school
Mas agora eu tenho uma chance de mudar as coisas e manterBut now I got a chance to change things and maintain
Mais ainda, não preciso mais vender cocaínaMo' so, I ain't gotta slang 'caine anymore
Hell yeah, garoto, você realmente entende a sujeiraHell yeah boy, you really understand dirt
Bem, eu vou rimar se você vai bater palmas até suas mãos doeremWell I'm a rap if you gon' clap until your hands hurt
Não sou a única pessoa que sente como eu sinto, que vive como eu vivoI ain't the only person feel like I feel, that there live like I live
E quer relaxar, de verdadeAnd wanna chill, for real
(Refrão)(Chorus)
(Boondox) Agora levanta a mão se você tá quebrado, a galera tentou(Boondox) Now put your hands up if you're broke, folks tried
te estragarto spoil ya
Com sanduíches de bologna frita e água com açúcarWith fried bologna sandwiches and sugar water
(Kalage) Levanta a mão, se você sente minha dor(Kalage) Put ya hands up, if you feel my hurt
Você já tomou banho com um sabonete do tamanho de um Cert?Have you ever bathed with soap the size of a Cert
(B) Não disfarça a sujeira, porque todos sabemos que pedras(B) Don't disguise the dirt did 'cause we all know rocks
É a verdadeira razão dos móveis irem pro penhorIt's the real reason furniture go to the pawn shop
(K) Porque seu primo viciado fuma as antenas do carro(K) 'Cause ya crackhead cuz smokin the car antennas
(B) Entenda...(B) Understand see...
(K) Tem um viciado em cada família(K) It's a junkie in every family
(B) Essas são minhas calças de segunda mão, parecendo magro nelas(B) Them my hand-me-down, tight pants, lookin slim in 'em
Se elas forem grandes...If they too big...
(K) O que você faz?(K) What you do?
(B) Coloca uma barra nelas(B) Put a hem in 'em
(K) Lembra de falar sobre os sons altos quando o vento sopra(K) 'Member talkin over the loud sounds when the wind blow
Porque o saco de lixo tá substituindo a janela do seu carro'Cause the trash bag's replacin yo' car window
(B) Cara, eu já fui pobre(B) Man, I been poor
(K) Eu já fui pobre(K) I been poor
(Both) Cara, nós já fomos pobres!(Both) Man, we been poor!
É assim que é no campo, de verdadeThat's how it is in the Field, for real
(Refrão) 2x(Chorus) 2x



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Field Mob e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: