Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 367

Stolen Life

Fifteen

Letra

Vida Roubada

Stolen Life

Acordo de manhã, vou trabalharWake up in the morning go to work
Ligo o caminhão e dirijo até SonomaFire up the truck and drive to Sonoma
Subo na empilhadeira e carrego o caminhão com 10 mil quilos de jornaisHop on the forklift and load up the truck with 10,000 pounds of newspapers
10 mil quilos de mentiras racistas e classistas10,000 pounds of racist, classist lies
Dirijo o caminhão de volta pra Santa RosaDrive the truck back to Santa Rosa
Coloco os jornais na reciclagemGet the newspapers in the recycle
Pra que o rico brancoSo the rich white man
Possa imprimir a mesma leva de mentiras de novo e de novoCan print up the same batch of lies again and again
Como "é uma pena que os policiais tiveram que fazer isso com o homem, mas ele tinha um cabo de vassouraLike "it's too bad the cops had to that man, but he had a broomstick
E ele era asiáticoAnd he was asian
E todos sabemos que eles são todos mestres de Kung Fu.And we all know they're all Kung Fu masters.
Guerreiros samurais, são todos iguais ao Jackie ChanSamurai warriors, they're all just like Jackie Chan
É uma pena que tiveram que conter a esposa dele,It's too bad they had to restrain his wife,
Porque ela era enfermeira registrada e tentou salvar a vida deleCuz she was a registered nurse and she tried to save his life
Isso vai contra as regras, vamos apenas considerar como uma noite ruim.That goes against regulations, We'll just chalk it up to a bad night.
Estamos tão orgulhosos dos nossos meninos de azulWe're so proud our boys in blue
Porque eles sempre fazem o que é certo"Cuz they always do what's right"
Eu vi a Aylene hojeI saw Aylene today
Vi os filhos dela brincando, no quintalI saw her children play, in the front yard
Me ocorreu a ideia, como uma mãeThe thought occurred to me, how does a mother
Diz aos filhos que o pai deles foi morto pela políciaTell her children their daddy got killed by the police
Acordo de manhã, vou trabalharWake up in the morning go to work
Ligo o caminhão e dirijo até SonomaFire up the truck and drive to Sonoma
Subo na empilhadeira e carrego o caminhão com 10 mil quilos de jornaisHop on the forklift and load up the truck with 10,000 pounds of newspapers
10 mil quilos de mentiras racistas e classistas10,000 pounds of racist, classist lies
Dirijo o caminhão de volta pra Santa Rosa, coloco os jornais na reciclagemDrive the truck back to Santa Rosa Get the newspapers in the recycle
Pra que o rico brancoSo the rich white man
Possa imprimir a mesma leva de mentiras de novo e de novoCan print up the same batch of lies again and again
Como, "É uma pena que os policiais tiveram que matar aquele garotoLike, "It's too bad the cops had to kill that kid
Mas alguém ligou dizendo que era um walkman roubadoBut someone called in a stolen walkman
Os policiais tiveram que persegui-loThe cops had to chase him down
Mas ele se recusou a deitar de barriga pra baixo no chãoBut he refused to lie face down on the ground
Ele apenas saiu andando, disseram os policiaisHe just walked away, the cops said
Sua pele negra se afastou na noite escuraHis black skin walked away into the black night
Então eu tive que atirar na nuca dele a 15 metros de distânciaSo I had to shoot him in the back of the head from 50 feet away
Eu tive que matá-lo, foi legítima defesaI had to kill him it was self defense
Eu estava com medo de que ele voltasse por trás e me matasse"I was afraid he would circle back around behind and kill me"
Eu vi o Cornelius falar hoje, na estação Hayward BartI saw Cornelius speak today, at Hayward Bart
Sobre como a vida do filho dele foi roubadaAbout how his son's life was stolen away
Por causa de um walkman que não valia mais do que trocadosOver a walkman that wasn't worth more than change
Como um pai encontra justiça por um filho que foi roubadoHow does a father find justice for a son stolen away
Eu não quero mais ouvir sua transmissão de notícias, é uma merdaI don't want to hear your newscast anymore, it's bullshit
Eu não quero mais ver suas manchetes, porque são uma merdaI don't want to see your headlines anymore, cuz they're bullshit
Eu não quero mais ouvir seu comunicado à imprensa, porque é uma merdaI don't want to hear your press release anymore, cuz it's bullshit
Eu não quero mais ouvir seu relatório policial, porque é uma merdaI don't want to hear your police report anymore, cuz it's bull shit




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fifteen e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção