Tradução gerada automaticamente
LiEBE AUF DER RÜCKBANK
FiNCH (DEU)
AMOR NO BANCO DE TRASEIRA
LiEBE AUF DER RÜCKBANK
As estrelas passam rápido, velocidade da luzDie Sterne zieh'n vorbei, Lichtgeschwindigkeit
Olhos bem abertos, porque tá nevando de novoAugen riesengroß, weil es wieder schneit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Não tem muito que sobra, no final só nós doisDa ist nicht viel, was bleibt, am Ende nur wir zwei
Isso dura do primeiro gole até a eternidadeDas hält vom ersten Schluck bis in die Ewigkeit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
As estrelas passam rápido, velocidade da luzDie Sterne zieh'n vorbei, Lichtgeschwindigkeit
Olhos bem abertos, porque tá nevando de novoAugen riesengroß, weil es wieder schneit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Não tem muito que sobra, no final só nós doisDa ist nicht viel, was bleibt, am Ende nur wir zwei
Isso dura do primeiro gole até a eternidadeDas hält vom ersten Schluck bis in die Ewigkeit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Olho no espelho, essa linha, cara, como você é lindoSchau' in den Spiegel, diese Linie, Mann, wie schön du bist
Todo mundo te conhece de Charlottenburg até KöpenickJeder kennt dich von Charlottenburg bis Köpenick
Seu vestido branco é muito sexy, pura paixãoDein weißes Kleid viel zu geil, pure Leidenschaft
Mas a coisa tem um gosto amargo pra mimDoch die Sache hat für mich 'nen bittren Beigeschmack
Você me mantém acordado por dias, rodando pelos bares da cidadeDu hältst mich Tage wach, zieh'n durch die Bars der Stadt
Nunca pensei em dormir, com você cada cor é intensaHab' nie an Schlaf gedacht, mit dir wirkt jede Farbe krass
Se eu tô me sentindo cansado, te pego na estaçãoFühl' ich mich gerade schlapp, hol' ich dich vom Bahnhof ab
Porque você traz meu coração intactoDenn du bringst mein Herz intakt
As estrelas passam rápidoDie Sterne zieh'n vorbei
Velocidade da luzLichtgeschwindigkeit
No final só nós doisAm Ende nur wir zwei
As estrelas passam rápido, velocidade da luzDie Sterne zieh'n vorbei, Lichtgeschwindigkeit
Olhos bem abertos, porque tá nevando de novoAugen riesengroß, weil es wieder schneit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Não tem muito que sobra, no final só nós doisDa ist nicht viel, was bleibt, am Ende nur wir zwei
Isso dura do primeiro gole até a eternidadeDas hält vom ersten Schluck bis in die Ewigkeit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Eu quero sempre voltar pra casa com vocêIch will immer mit dir heimfahr'n
Mesmo sabendo que isso é muito irresponsávelAuch wenn ich weiß, das ist einfach viel zu leichtsinnig
Porque com você tudo parece mais fácilDenn mit dir wirkt alles leichter
Estou mais disposto a correr riscos e muitas vezes me superestimoBin risikobereiter und zu oft überschätz' ich mich
Você me dá calor quando eu tô com frioDu spendest Wärme, wenn ich frier'
Você faz o mundo ao meu redor vibrarDu lässt die Welt um mich vibrier'n
Posso falar mil línguas por sua causaKann tausend Sprachen wegen dir
Por favor, deixa acontecerBitte lass es passieren
As estrelas passam rápido, velocidade da luzDie Sterne zieh'n vorbei, Lichtgeschwindigkeit
Olhos bem abertos, porque tá nevando de novoAugen riesengroß, weil es wieder schneit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
As estrelas passam rápido, velocidade da luzDie Sterne zieh'n vorbei, Lichtgeschwindigkeit
Olhos bem abertos, porque tá nevando de novoAugen riesengroß, weil es wieder schneit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Não tem muito que sobra, no final só nós doisDa ist nicht viel, was bleibt, am Ende nur wir zwei
Isso dura do primeiro gole até a eternidadeDas hält vom ersten Schluck bis in die Ewigkeit
Isso é amor no banco de trásDas ist Liebe auf der Rückbank
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern
Eu espero que a gente nunca mais fique sóbrioIch hoff', wir werden nie mehr nüchtern



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de FiNCH (DEU) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: