Tradução gerada automaticamente

Das große Erwachen
Finsterforst
O Grande Despertar
Das große Erwachen
A grande florestaDer große Wald
vigiava o mundo tão antigowachte über die Welt so alt
Seu domínio desde o começoSeine Herrschaft schon seit Anbeginn
definia a vida na Terrabestimmte auf der Erde das Leben
E logo jáUnd doch schon bald
despertou uma outra forçaerwachte eine andre Gewalt
A partir daí, toda paz se foiAb da war aller Frieden dahin
Seres tão frios, poder é seu único desejoWesen so kalt, Macht ihr einzges Streben
Da aridez escassa e vaziaAus der Öde karg und leer
cresceu um mar verdejantewuchs einst ein grünes Meer
Minúsculo e também colossalWinzig und auch riesenhaft
mudou a paisagemveränderte es die Landschaft
E o que antes não existiaund was zuvor noch nicht gewesen
ofereceu abrigo e proteção aos seresbot Heim und Schutz den Lebewesen
Esse entrelaçar sem costuraDies nahtlos ineinander greifen
fez o mundo amadurecer ainda maisließ dann die Welt noch weiter reifen
Existente e não só um sonhoExistent und nicht nur Traum
havia magia em todos os lugaresgab es Magie an allen Orten
Ela despertou de muitas maneirasSie erweckte auf vielen Wegen
em todo canto, nova vidaüberall manch neues Leben
O mundo era uma bênçãoDie Welt sie war ein Segen
como nos foi dadoso wie sie uns gegeben
Descrever com nossas palavrasBeschreiben mit den unsren Worten
mal se pode essa antiga forçakann man diese alte Kraft doch kaum
Veja hoje as multidõesSieh heute die Menschenscharen
que viveram nas florestas há anos distanteslebten in Wäldern noch vor fernen Jahren
Conseguiu alguma vez ver através da águaKonntest du jemals durch das Wasser sehen
caminhar despreocupado pelas matasunbekümmert durch die Wälder gehen
Consegue se lembrar desse paraíso?Kannst du dich erinnern an dies Paradies?
Por que o caminho apontava em outra direção?Warum der Weg in eine andre Richtung wies?
E se seguiu tão teimosamenteUnd man stetig folgte ihm so stur
afastando-se da harmonia com a natureza?hinfort vom Einklang mit der Natur?
Deixo os sonhos passaremIch lass die Träume vorübergehen
não pinto mais tudo de rosamale nicht mehr alles schön
continuo pisando a terratrete weiter die Erde mit Füßen
e no final, vou pagar por issowerde es schlussendlich büßen
Ainda reina a calma antes da tempestadeNoch herrscht vor dem Sturm die Ruh
Olhos e ouvidos permanecem fechadosAugen und Ohren bleiben zu
Vou simplesmente continuarWerde einfach immer weitermachen
até que venha, o grande despertarbis es kommt, das große Erwachen
Mas ela desperta a cada diaDoch sie erwacht täglich aufs Neue
extrai de suas próprias cinzas forçaschöpft aus ihrer eignen Asche Kraft
E o mundo, que tanto amamos verUnd die Welt, die wir so gerne sehn
resiste a muitas adversidadestrotzt noch so manchen Widrigkeiten
sobrevive até tempos difíceisüberlebt selbst harte Zeiten
mas um dia irá desaparecerdoch wird sie irgendwann vergehn
E quando a natureza for levadaUnd ist erst die Natur dahingerafft
só restará verdadeiro arrependimentobleibt übrig nur noch wahre Reue



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Finsterforst e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: