She's a crossroad, I'm too late
Then senses fail, where others would see straight instead.
If you're to pierce through walls send me a word before you're in.
Tonight I'm a wraith and walk the streets with broken wings.
To blow the flame it's easier than succeed.
I say goodbye without giving back the kiss.
The faint light I found, in the same crossroad, fades away.
Would it have been different, if I had come back to get you, come back all the way to get you and danced with you?
If you hold the key, unbolt this coffin.
I'll swim towards the air above this sea.
Don't make me see the end. I'll skip the last scene.
For I used to be dead, now I'm dead and heartless.
Still I am on my knees, shattered to chips and muddling through to gather the parts.
Ela é uma encruzilhada, eu cheguei tarde
Então os sentidos falham, onde outros veriam tudo claro.
Se você for atravessar paredes, me mande uma palavra antes de entrar.
Hoje à noite sou um espectro e ando pelas ruas com asas quebradas.
Apagar a chama é mais fácil do que ter sucesso.
Eu me despeço sem devolver o beijo.
A luz fraca que encontrei, na mesma encruzilhada, se apaga.
Teriam sido diferentes as coisas, se eu tivesse voltado pra te buscar, voltado todo o caminho pra te buscar e dançado com você?
Se você tem a chave, destranque este caixão.
Vou nadar em direção ao ar acima deste mar.
Não me faça ver o fim. Vou pular a última cena.
Pois eu costumava estar morto, agora estou morto e sem coração.
Ainda estou de joelhos, despedaçado em pedaços e me virando pra juntar as partes.
Composição: Fiona At Forty