Tradução gerada automaticamente
She's a crossroad, I'm too late
Fiona at Forty
Ela é uma encruzilhada, eu cheguei tarde
She's a crossroad, I'm too late
Então os sentidos falham, onde outros veriam tudo claro.Then senses fail, where others would see straight instead.
Se você for atravessar paredes, me mande uma palavra antes de entrar.If you're to pierce through walls send me a word before you're in.
Hoje à noite sou um espectro e ando pelas ruas com asas quebradas.Tonight I'm a wraith and walk the streets with broken wings.
Apagar a chama é mais fácil do que ter sucesso.To blow the flame it's easier than succeed.
Eu me despeço sem devolver o beijo.I say goodbye without giving back the kiss.
A luz fraca que encontrei, na mesma encruzilhada, se apaga.The faint light I found, in the same crossroad, fades away.
Teriam sido diferentes as coisas, se eu tivesse voltado pra te buscar, voltado todo o caminho pra te buscar e dançado com você?Would it have been different, if I had come back to get you, come back all the way to get you and danced with you?
Se você tem a chave, destranque este caixão.If you hold the key, unbolt this coffin.
Vou nadar em direção ao ar acima deste mar.I'll swim towards the air above this sea.
Não me faça ver o fim. Vou pular a última cena.Don't make me see the end. I'll skip the last scene.
Pois eu costumava estar morto, agora estou morto e sem coração.For I used to be dead, now I'm dead and heartless.
Ainda estou de joelhos, despedaçado em pedaços e me virando pra juntar as partes.Still I am on my knees, shattered to chips and muddling through to gather the parts.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fiona at Forty e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: