Tradução gerada automaticamente

Plus Je Pense À Toi
Patrick Fiori
Quanto Mais Penso em Você
Plus Je Pense À Toi
Para os dias silenciosos,Pour les jours silencieux,
onde escuto a chuva cair,où j'écoute tomber la pluie,
E as manhãs friasEt les matins frileux
que me fazem lamentar nossas noites.qui me font regretter nos nuits.
Para todas essas diferençasPour toutes ces différences
que criam a indiferença, desde então,qui créent l'indifférence, depuis,
Para as horas passadasPour les heures passées
assistindo o tédio girar.à regarder tourner l'ennui.
E os tesouros escondidosEt les trésors cachés
que enterramos pra sempre sem vida,qu'on enterre à jamais sans vie,
Para todas as memóriasPour tous les souvenirs
que 'se entediam até morrer', e então,qui 's'ennuient à mourir, et puis,
Quanto mais penso em você, mais perceboPlus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Que o tempo que passaQue le temps qui passe
não vai me curar.ne me guérira pas.
Nada te substitui, eu sinto sua falta, eu morro por você,Rien ne te remplace, je manque de toi,je meurs de toi,
e eu perceboEt je m'aperçois
que você faz falta no espaço.que tu manques à l'espace.
Para esconder meus errosPour cacher mes erreurs
que cometo de coração, e se,que je commets par coeur, et si,
Em prol da felicidade,Au profit du bonheur,
eu trocasse a dor em silêncio.j'échangeais la douleur sans bruit.
Para esses sonos que dançam,Pour ces sommeils qui dansent,
como recompensas fugidias,comme des récompenses enfuies,
Quando o azul das nuancesQuand le bleu des nuances
se torna cinza de sofrimento, também.devient gris de souffrance, aussi.
Para os sóis violetasPour les soleils violets
que você escondia ferida,que tu dissimulais meurtrie,
E as risadas emprestadasEt les rires empruntés
que te prendiam à vida.qui te raccrochaient à la vie.
Quanto mais penso em você, mais perceboPlus je pense à toi et plus encore je m'aperçois
Que o tempo que passaQue le temps qui passe
não vai me curar.ne me guérira pas.
Nada te substitui, eu sinto sua falta, eu morro por você,Rien ne te remplace, je manque de toi, je meurs de toi,
e eu perceboEt je m'aperçois
que você faz falta no espaço.que tu manques à l'espace.
Deixe-me respirar,Laisse-moi respirer,
só mais uma hora,juste une heure encore,
Essa flor murcha,Cette fleur fanée,
já que a morte levoupuisque la mort a pris
todo o amor de uma vida.tout l'amour d'une vie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Fiori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: