Les Gens Qu'on Aime
Patrick Fiori
As Pessoas Que Amamos
Les Gens Qu'on Aime
Eu poderia ter ficado por aí nos meus sonhos
J'aurais pu traîner le long de mes rêves
Eu poderia estar despreocupadamente
J'aurais pu, l'air de rien
Esperar aqui o dia acabar
Attendre ici que la journée s'achève
Levar o cachorro para passear, se tivesse um
Sortir le chien, si j'en avais un
Eu poderia inventar inventários
J'aurais pu m'inventer des inventaires
Refazer e fazer um ponto
Refaire et faire le point
Mas esta manhã tenho muito mais o que fazer
Mais ce matin j'ai bien plus cher à faire
Bamdabadabam
Bamdabadabam
Esta manhã irei contar às pessoas que amo
Ce matin, j'irai dire aux gens que j'aime
Ou apenas agradecer por ser quem elas são
Ou juste merci d'être ceux qu'ils sont
Que elas transformem minhas horas amargas em poemas
Qu'ils changent mes heures amères en poèmes
E todas estas palavras que calamos
Et tous ces mots que nous taisons
Esta manhã irei contar às pessoas que amo
Ce matin, j'irai dire aux gens que j'aime
Oh! Como elas significam para mim a cada momento
Oh! Comme ils comptent pour moi chaque instant
Palavras doces são melhores que um belo réquiem
Des mots doux c'est mieux qu'un beau requiem
E dizê-las é importante
Et les dire c'est important
E diga enquanto é tempo
Et dire avant tant qu'il est temps
Sempre queremos esperar a próxima vez
On veut toujours attendre la prochaine
Adiar para o dia seguinte
Remettre au lendemain
É muito mais fácil espalhar o ódio
C'est bien plus simple d'émettre des haines
Anonimamente, escondido em seu canto
Bien anonymes tapis dans son coin
E nossas vidas e a água das fontes vão fluindo
Et coulent nos vies et l'eau des fontaines
Vida cotidiana
La vie du quotidien
E passam os dias e depois as semanas
Et passent les jours et puis les semaines
Bamdabadabam
Bamdabadabam
Esta manhã irei contar às pessoas que amo
Ce matin, j'irai dire aux gens que j'aime
Ou apenas agradecer por ser quem elas são
Ou juste merci d'être ceux qu'ils sont
Que elas transformem minhas horas amargas em poemas
Qu'ils changent mes heures amères en poèmes
E todas as palavras que escondemos
Et tous les mots que nous cachons
Esta manhã irei contar às pessoas que amo
Ce matin, j'irai dire aux gens que j'aime
Oh! Como elas significam cada momento para mim
Oh! Comme ils comptent pour moi chaque instant
Palavras doces são melhores do que um grande crisântemo
Des mots doux c'est mieux qu'un grand chrysanthème
E dizer-lhes isso é importante
Et le dire c'est important
Lembrar-lhes isso, de vez em quando
Le rappeler de temps en temps
Eu poderia ter ficado por aí nos meus sonhos
J'aurais pu traîner le long de mes rêves
Eu poderia estar despreocupadamente
J'aurais pu l'air de rien
Esperar aqui o dia acabar
Attendre ici que la journée s'achève
Bamdabadabam
Bamdabadabam
Devemos dizer às pessoas quando as amamos
On devrait dire aux gens quand on les aime
Encontre as frases, encontrar tempo
Trouver les phrases, trouver le temps
Que elas transformem nossas horas amargas em poemas
Qu'ils changent nos heures amères en poèmes
Devíamos dizer tudo antes
On devrait tout se dire avant
É necessário dizer às pessoas quanto as amamos
Il faut le dire aux gens quand on les aime
Como eles significam para nós a cada momento
Comme ils comptent pour nous chaque instant
Palavras doces são melhores que um belo réquiem
Les mots doux c'est mieux qu'un beau requiem
E enquanto estamos vivos e bem
Et tant qu'on est là bien vivant
Dizer tudo um ao outro enquanto é tempo
Tout se dire tant qu'il est temps
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Patrick Fiori e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: