395px

Ouvi os Sinos no Dia de Natal

First Call

I Heard The Bells On Christmas Day

Christmas bells!
Christmas bells!

I heard the bells on Christmas Day
Their old familiar carols play
And wild and sweet the words repeat
Of peace on earth, good will to men

I thought how as the day had come
The belfries of all Christendom
Had rolled along the unbroken song
Of peace on earth, good will to men

And in despair, I bowed my head
"There is no peace on earth" I said
"For hate is strong and mocks the song
Of peace on earth, good will to men"

Then pealed the bells more loud and deep
"God is not dead, nor doth He sleep
The wrong shall fail, the right prevail
With peace on earth
With peace on earth
Good will to men"

Caroling, caroling, caroling …
Caroling, caroling, caroling …

Christmas bells …
Christmas bells …

Ouvi os Sinos no Dia de Natal

Sinos de Natal!
Sinos de Natal!

Eu ouvi os sinos no Dia de Natal
Suas velhas canções familiares tocar
E loucas e doces as palavras repetem
De paz na terra, boa vontade aos homens

Pensei em como, ao chegar o dia
Os sinos de toda a cristandade
Tinham rolado a canção ininterrupta
De paz na terra, boa vontade aos homens

E em desespero, eu curvei a cabeça
"Não há paz na terra" eu disse
"Pois o ódio é forte e zomba da canção
De paz na terra, boa vontade aos homens"

Então os sinos tocaram mais alto e profundo
"Deus não está morto, nem dorme
O errado vai falhar, o certo vai prevalecer
Com paz na terra
Com paz na terra
Boa vontade aos homens"

Cantando, cantando, cantando …
Cantando, cantando, cantando …

Sinos de Natal …
Sinos de Natal …

Composição: J.Baptiste Calkin / Longfellow