Tradução gerada automaticamente
Y Crois-tu
Fischbach
Você acredita
Y Crois-tu
Eu vi que você parecia gostar de você
Je t’ai vu t’avais l’air de plaire
Eu bebi você à noite no mar
Je t’ai bu la nuit dans la mer
Você não viu em poucas palavras
Tu n’as vu en somme
Que palhaçadas lindas
Que de beaux ébats
O resto você não se importa
Le reste tu t’en cognes
Eu corri na cabeça e nas mãos
J’ai couru sur la tête et les mains
Eu revi minhas posições em vão
J’ai revu mes positions en vain
Você acredita nisso?
Y crois-tu?
Estarei aqui amanhă
Je serai là demain
Você acredita nisso?
Y crois-tu?
Vou esperar mil anos meu menino
J’attendrai mille ans mon garçon
Eu sou a praia no meu caminho
Je suis la plage à ma façon
Como o vento esculpe minha juba
Comme le vent sculpte ma crinière
Eu sou o elemento, a atmosfera
Je suis l'élément, l'atmosphère
Eu sou suas visões na duna
Je suis tes visions sur la dune
Eu vôo para a fortuna
Je fais l’avion vers la fortune
Eu tomei a liderança, as tempestades
J’ai pris les devants, les tempêtes
Batendo nas cabeças
À force de taper dans les têtes
Eu só soube muito mais tarde
Je n’ai su que beaucoup plus tard
O que te levou
Ce qui t’a pris
O que nos levou
Ce qui nous a pris
Vou esperar mil anos meu menino
J’attendrai mille ans mon garçon
Eu sou a praia no meu caminho
Je suis la plage à ma façon
Como o vento esculpe minha juba
Comme le vent sculpte ma crinière
Eu sou o elemento intermediário
Je suis l'élément intermédiaire
Eu sou suas visões na lua
Je suis tes visions sur la lune
Eu vôo para a fortuna
Je fais l’avion vers la fortune
Eu esperaria mil anos meu menino
J’attendrais mille ans mon garçon
Eu vou para a guerra, tenho minhas razões
Je fais la guerre, j’ai mes raisons
Como o vento esculpe um personagem
Comme le vent sculpte un caractère
Eu sou a onda, mas não a mãe
Je suis la vague mais pas la mère
Eu esperaria mil anos meu menino
J’attendrais mille ans mon garçon
Eu sou a praia no meu caminho
Je suis la plage à ma façon
Como o vento esculpe um personagem
Comme le vent sculpte un caractère
Eu sou o elemento intermediário
Je suis l'élément intermédiaire
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fischbach e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: