Goldrush town
This time it's just a goldrush town.
Oh these sored red eyes have seen the Wall come down.
A place of fear is a sense of loss.
All the thanks have gone and the power' switched off.
Young girl sleeps in the hifi-store.
She's got a cardboard house on a concrete floor.
Cameras flash in the baritone sax
and the busker smiles.
It's just a tourist trap.
It's a meeting point between east and west,
between a refugee and a hotel guest
It's the meeting point it's like a station here.
No wonder I'm impatient.
Some people who call me crazy or simply sentimental.
You better believe your eyes,
just look out through window.
It's just a goldrush town.
It's just a goldrush town.
It's just a goldrush town.
Berlin.
Cidade da Corrida do Ouro
Dessa vez é só uma cidade da corrida do ouro.
Oh, esses olhos vermelhos e inchados viram o Muro cair.
Um lugar de medo é um sentimento de perda.
Todo o agradecimento se foi e a energia desligou.
Menina jovem dorme na loja de som.
Ela tem uma casa de papelão em um chão de concreto.
Câmeras piscam no saxofone barítono
E o artista de rua sorri.
É só uma armadilha para turistas.
É um ponto de encontro entre leste e oeste,
Entre um refugiado e um hóspede de hotel.
É o ponto de encontro, é como uma estação aqui.
Não é de se admirar que eu esteja impaciente.
Algumas pessoas me chamam de louco ou simplesmente sentimental.
É melhor acreditar nos seus olhos,
Apenas olhe pela janela.
É só uma cidade da corrida do ouro.
É só uma cidade da corrida do ouro.
É só uma cidade da corrida do ouro.
Berlim.