Tradução gerada automaticamente

Blind Curve
Fish
Curva Cega
Blind Curve
1) Vocal Sob a Luz de Sangue1) Vocal Under A Bloodlight
Na noite passada você disse que eu era frio, intocávelLast night you said I was cold, untouchable
Um pedaço solitário de ação de outra cidadeA lonely piece of action from another town
Eu só quero ser livre, estou feliz em estar sozinhoI just want to be free, I'm happy to be lonely
Você não pode ficar longe?Can't you stay away?
Apenas me deixe em paz com meus pensamentos.Just leave me alone with my thoughts.
Apenas um fugitivo, apenas um fugitivo,Just a runaway, just a runaway,
Estou me salvando.I'm saving myself.
2) Estranhos Passageiros2) Passing Strangers
Desesperado sob um colar de luzes de carnavalStrung out below a necklace of carnival lights
Um gemido frio, segurando o pico da noiteCold moan, held on the crest of the night
Estou cansado demais para lutarI'm too tired to fight
Então agora somos estranhos passando, em mesas separadasSo now we're passing strangers, at single tables
Ainda tentando superar,Still trying to get over,
Ainda tentando escrever canções de amor para estranhos passandoStill trying to write love songs for passing strangers
Todos aqueles estranhos passando.All those passing strangers.
E as mentiras cintilantes, todas aquelas mentiras cintilantes,And the twinkling lies, all those twinkling lies,
Brilham com a tinta molhada no papel.Sparkle with the wet ink on the paper.
3) Mylo3) Mylo
Oh, eu me lembro de Toronto quando Mylo desmoronou,Oh I remember Toronto when Mylo went down,
E nós sentamos e choramos ao telefoneAnd we sat and cried on the phone
Nunca me senti tão sozinho,I never felt so alone,
Ele foi o primeiro de nósHe was the first of our own
Alguns de nós caem em uma explosão de obscuridadeSome of us go down in a blaze of obscurity
Alguns de nós caem em uma névoa de publicidadeSome of us go down in a haze of publicity
O preço da infâmia, a beira da insanidadeThe price of infamy, the edge of insanity
Outro Holiday Inn, outro lar temporário,Another Holiday Inn, another temporary home,
E um entrevistador me ameaçou com um microfone,And an interviewer threatened me with a microphone,
'Fale comigo, você não vai me contar suas histórias?''Talk to me, won't you tell me your stories.'
Então eu falei sobre consciência e falei sobre dorSo I talked about conscience and I talked about pain
E ele olhou pela janela e começou a choverand he looked out the window and it started to rain
Eu pensei que talvez eu já tivesse enlouquecido.I thought maybe I've already gone crazy.
Então eu alcancei uma garrafa e ele alcançou a porta,So I reached for a bottle and he reached for the door,
E eu peguei os comprimidos para dormir esmagados no chãoAnd I picked up the sleeping pills crushed on the floor
Me convidando para uma obscenidade casual.Inviting me to a casual obscenity.
4) Caminhada pelo Perímetro4) Perimeter Walk
Seria incrível se pudéssemosIt would be incredible if we could
Rever todas as vezes que vivemos aquiRetrace all the times that we lived here
Todas as colisõesAll the collisions
Bêbado, eu nunca estive tão bêbadoWasted, I've never been so wasted
Nunca estive tão longe antesI've never been this far out before
Caminhada pelo perímetro.Perimeter walk.
Há uma presença aqui.There's a presence here.
Eu sinto que poderia ser antiga,I feel could have been ancient,
Eu poderia ter sido místicaI could have been mystical
Há uma presença,There's a presence,
Uma infância, minha infância,A childhood, my childhood,
Minha infância, infância, uma infância deslocada,My childhood, childhood, a misplaced childhood,
Minha infância, uma infância deslocada,My childhood, a misplaced childhood,
Devolva para mim, devolva para mim.Give it back to me, give it back to me.
Uma infância, aquela infância, aquela infância,A childhood, that childhood, that childhood,
aquela infância, aquela infânciathat childhood, that childhood
Oh, por favor, devolva para mim.Oh please give it back to me.
5) Limiar5) Threshold
Eu vi uma viúva de guerra em uma lavanderia,I saw a war widow in a launderette,
Lavando as memórias das roupas do maridoWashing the memories from her husband's clothes
Ela tinha medalhas presas a um casaco surradoShe had medals pinned to a threadbare greatcoat
Um nó na garganta com olhos de cemitérioA lump in her throat with cemetery eyes
Eu vejo comboios rastejando pelas Autobahns da Alemanha OcidentalI see convoys curbcrawling West German Autobahns
Tentando recuperar uma guerraTrying to pick up a war
Eles vão equilibrar as contasThey're going to even the score
Oh... eu não aguento maisOh... I can't take any more
Eu vejo bandeiras pretas em fábricas,I see black flags on factories,
Colheres de sopa prontas nos lábios dos pobresSoup ladles poised on the lips of the poor
Eu vejo crianças com olhares vazios,I see children with vacant stares,
Destinadas a serem estupradas nos becosDestined for rape in the alleyways
Alguém se importa, eu não aguento maisDoes anybody care, I can't take any more
Devemos nos despedir? EiShould we say goodbye? Hey
Eu vejo padres, políticosI see priests, politicians
Os heróis em sacos plásticos pretos sob as bandeiras das naçõesThe heroes in black plastic body-bags under nations' flags
Eu vejo crianças implorando com as mãos estendidas,I see children pleading with outstretched hands,
Encharcadas de napalm, isso não é um VietnãDrenched in napalm, this is no Vietnam
Eu não aguento mais, devemos nos despedir,I can't take any more, should we say goodbye,
Como podemos justificar?How can we justify?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fish e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: