Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 411

Shadowplay

Fish

Letra

Jogo de Sombras

Shadowplay

Encolhido em posição fetal no canto da minha almaHunched foetal in the corner of my soul
Minhas unhas estão sangrando de tanto escalar a paredeMy fingernails are bleeding from climbing up the wall
Dessa vez você realmente me machucou até o fundoThis time you really hurt me right down to the core
E eu estou desesperadamente tentando encontrar uma razão para te perdoar por tudo issoAnd I'm desperately trying to find a reason to forgive you for it all

Eu vi sua vida como um jogo de sombrasI saw your life as a shadowplay
Em um transe eu fui preso pelo jogo de sombrasIn a trance I was held by the shadowplay
Na magia do jogo de sombrasIn the spell of the shadowplay
Da iluminação celtaFrom Celtic illumination
Eu vejo a iluminação celtaI see the Celtic illumination
A celtaThe Celtic

Eu nunca percebi o quão longe chegamosI never realized just how far we'd gone
Me virei e tudo que vi foi distânciaI turned around and all that I saw was distance
Através de uma raiva que queimava toda vezThrough an anger that burned every time
Que alguém mencionava seu nomeThat someone mentioned your name
Eu deveria ter notado, deveria ter lido os sinaisI should have noticed, should have read the signs
Poderíamos ter conversado se houvesse um problemaWe could have talked it out if there was a problem
Não era óbvio entãoIt wasn't obvious then
Mas agora também não é realmente óbvioBut then it isn't really obvious now

Eu vi sua vida como um jogo de sombrasI saw your life as a shadowplay
Em um transe eu fui preso pelo jogo de sombrasIn a trance I was held by the shadowplay
Na magia do jogo de sombrasIn the spell of the shadowplay
Da iluminação celtaFrom Celtic illumination
Eu vejo a iluminação celtaI see the Celtic illumination
A celtaThe Celtic

Eu poderia ter mudado, poderia ter me estabelecidoI could have changed I could have settled down
Poderia ter sido o que você quisesse que eu fosseI could have been whatever you wanted me to be
Se você me desse a chanceIf you gave me the chance
Mas parece que agora é tarde demais para issoBut it seems that it's too late for that now
Eu pensei que te conhecia, pensei que estávamos bemI thought I knew you thought we had it made
Eu tinha pensado, achava que tinha as respostasI'd thought it out, thought I had the answers
Depois que tudo foi dito e feitoAfter all is said and done
A única coisa que realmente sei é seu nomeThe only thing I really know is your name

Eu sento e espero pelo jogo de sombrasI sit and wait for the shadowplay
Me deixe entrar no mundo do jogo de sombrasLet me in into the world of the shadowplay
Eu vou te seguir até o jogo de sombrasI'll follow you to the shadowplay
Através da iluminação celtaThrough Celtic illumination
Me dê a iluminação celtaGive me the Celtic illumination
IluminaçãoIllumination

Se eu tivesse apenas tido paciência, se eu tivesse apenas tido tempoIf I'd only had the patience, if I'd only had the time
Se eu soubesse o momento em que você decidiuIf I'd only known the moment when you'd chosen to decide
Se eu tivesse apenas ouvido, se você tivesse apenas perguntadoIf I'd only ever listened, if you'd only ever asked
Se eu soubesse que era importante, se eu soubesse que não durariaIf I'd known it was important, if I'd known it wouldn't last

Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay

Talvez se eu tivesse notado, talvez se eu tivesse tentadoMaybe if I'd noticed, maybe if I'd tried
Talvez se eu tivesse trabalhado nisso, nunca teria morridoMaybe if I'd worked at it, it never would have died
Talvez eu fui egoísta, talvez eu fui cegoMaybe I was selfish, maybe I was blind
Talvez eu estava errado e você estava certaMaybe I was in the wrong and you were in the right

Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay

Eu poderia ter sido um homem melhor, eu realmente fui o culpado?Could I have been a better man, was I really all to blame?
Foi eu que era o problema, fui eu que causei a dor?Was it me that was the problem, was it me that dealt the pain?
Você nunca quis me machucar, você só tentou mostrarDid you never mean to hurt me, did you only try to show
Que você realmente, verdadeiramente me amava, que juntos estamos sozinhosThat you really, truly loved me, that together we're alone

Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay
Corra para a magia do, a magia do jogo de sombrasRun to the magic of, the magic of the shadowplay

Eu vejo minha vida como um jogo de sombrasI see my life as a shadowplay
Ao redor está a magia do jogo de sombrasAll around is the magic of shadowplay
No mundo do jogo de sombras é onde eu pertençoIn the world of the shadowplay is where I belong
Onde tudo que eu temia é como é e seráWhere all that I feared is how it is and will be
Tudo que estava escondidoAll that was hidden
Agora você veráNow you will see
Tudo que eu poderia sonharAll I could dream
Você descobrirá agora é realYou'll find now is real
Tudo que eu poderia tocarAll I could touch
Agora você pode sentirNow you can feel
E a luz que eu sigoAnd the light that I follow
É onde a loucura vai acabarIs where the madness will end
Iluminação, iluminaçãoIllumination, illumination
Brilhe, brilhe, brilheShine on, shine on, shine on

Composição: Derek William Dick / Mickey Simmonds. Essa informação está errada? Nos avise.



Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fish e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção