Tradução gerada automaticamente
Narziss(t)
Fjoergyn
Narciso
Narziss(t)
Eu vi esta noite uma árvoreIch hab dies Nacht ein Baum geseh'n
De beleza sem coroaVon ungekrönter Schönheit
Dei a ela minha obraIch schenkte ihm mein Lebenswerk
Um símbolo de cada estaçãoEin Sinnbild jeder Jahreszeit
Como pôde ficar sozinhoWie konnt er nur alleine steh'n
No emaranhado de seus iguaisIm Dickicht seines Gleichen
Ninguém poderia vê-lo aquiEin Niemand könnte ihn hier seh'n
Ninguém deveria se afastarEin Niemand sollt ihm weichen
A partir de agora, trago todo diaFortan bracht ich ihm jeden Tag
Uma luz humana para seu túmuloEin Menschenlicht ins Kronengrab
Eles nos procuraram e nos encontraramSie suchten und sie fanden uns
E se tornaram parte da minha arteUnd wurden Teil meiner Kunst
Na primavera, você deve carregar as criançasIm Frühjahr sollst die Kinder tragen
No verão, aqueles que só reclamamIm Sommer jene, die nur klagen
No outono, os velhos, que imploramIm Herbst die Alten, Die drum bitten
No inverno, me carregue no meioIm Winter trägst mich in der Mitte
"Dance no vento, dance comigo!„Tanz im Winde, tanz mit mir!
Uma vida eterna eu te douEin ew'ges Leben schenk ich dir
Cada lágrima será suaEin jede Trän wird dir gebühren
Se eu a levar até esta árvore..."Wenn ich sie zu dies Baum nur führe…"
Me chame como quiserNenn mich wie du magst
Pois eu sei quem eu souDenn ich weiß, wer ich bin
Narciso é o nome da mãe,Narziss schimpft sich die Mutter,
O pai é o vento.Der Vater ist der Wind.
Escolhido para a florada,Auserkoren für die Blüte,
Carrego minha cabeça coberta.Trage ich mein Haupt bedeckt.
Me aquecendo na minha criação,Sonne mich in meinem Schaffen,
Quando uma luz se apaga para mim.wenn ein Licht für mich verreckt.
Eu vivo como um narcisista,Ich leb als ein Narzisst,
A eternidade é minha.die Ewigkeit ist mein.
A beleza é a respiração,Die Schönheit ist der Atem,
Eu floresço para existir.ich blühe um zu sein.
Esta árvore é apenas a testemunha,Dies Baum ist nur der Zeuge,
Das ações da minha era.für meiner Ära Tat.
Os vermes nos galhos,Die Würmer in den Ästen,
São a semente das estações.sind der Jahreszeiten Saat.
Todos nós somos imortais,Wir alle sind unsterblich,
Cada um vive na palavraein jeder lebt im Wort
Pois todos queriam ver.Denn alle wollten sehen.
Esta árvore, este lugar sombrio.Diesen Baum, dies schwarzen Ort.
Nascidos como narcisistasGeboren als Narzissten
Fomos em glória,Gingen wir in Herrlichkeit,
Pois nossa curiosidade nos levoudenn uns're Neugier trug uns
Ao berço da dor alheia.in die Wiege fremden Leids.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fjoergyn e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: