Venomous Vehemence
Ô triste véhémence,
Reflet de mon enfance,
Regret de mon passé
Qui m'a tant affligé ;
Viens en moi à nouveau,
Toi qui me rends si beau,
Et calme la douleur
Qui consume mon cœur.
Honneur et vérité
Me seront redonnés
De par ta volonté ;
Les feux de la passion,
Larmes de compassion,
Toujours me brûleront.
J'ai été trahi par les miens,
Ceux que j'ai jadis tant aimés,
Alors, ô tout puissant venin,
Couvre mon corps de tes baisers ;
Pour que toi, juste véhémence,
Par ton lien avec le poison,
Effaces à jamais mes souffrances
En punissant leur trahison.
Ô toi, venimeuse véhémence,
Enflammée par ma noire vengeance,
Permets moi de les abhorrer ;
Que ta justice me soit donnée,
Cruelle, fière, et pourtant si parfaite,
Car ta fougue haineuse en moi fête
Veemência Venenosa
Ô triste veemência,
Reflexo da minha infância,
Arrependimento do passado
Que tanto me afligiu;
Vem em mim de novo,
Tu que me faz tão belo,
E acalma a dor
Que consome meu coração.
Honra e verdade
Me serão devolvidas
Por tua vontade;
As chamas da paixão,
Lágrimas de compaixão,
Sempre me queimarão.
Fui traído pelos meus,
Aqueles que tanto amei,
Então, ô poderoso veneno,
Cobre meu corpo com teus beijos;
Para que tu, justa veemência,
Por teu laço com o veneno,
Apagues para sempre minhas dores
Punindo sua traição.
Ô tu, venenosa veemência,
Inflamada pela minha vingança negra,
Permita-me abominá-los;
Que tua justiça me seja dada,
Cruel, orgulhosa, e ainda assim tão perfeita,
Pois tua fúria odiosa em mim celebra.