Memories Of Innocence
Les souvenirs de l'innocence,
Le temps où régnait l'ignorance,
Réveillent en moi tant de jouissance
De la candeur de mon enfance.
Le monde était un paradis,
Mon âme pure ne pouvait pêcher,
Ou tout au moins le remarquer,
Le raison ne m'ayant saisi.
Je ne vis pas l'hypocrisie,
Ni tout le mal rongeant les hommes,
Moi y compris ; et donc, en somme,
Le cauchemar qu'était cette vie.
Memórias da Inocência
As memórias da inocência,
O tempo em que a ignorância reinava,
Despertam em mim tanta alegria
Da candura da minha infância.
O mundo era um paraíso,
Minha alma pura não podia pecar,
Ou pelo menos perceber,
A razão não tinha me alcançado.
Eu não via a hipocrisia,
Nem todo o mal corroendo os homens,
Eu incluso; e, portanto, em suma,
O pesadelo que era essa vida.