Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 245

Vatermorgana

Fler

Letra

Miragem

Vatermorgana

Eu só queria, quando criança, estar com pai e mãe,Ich wollt als Kind nur zu Vater und Mama,
mas eles sumiram como uma miragem.doch sie verschwanden wie ne Fata morgana.
Quando eu crescer, serei um bom pai e papai,Ich werd als Mann ein guter Vater und Papa,
e não vou embora como uma miragem.und geh nich weg wie ne Fata morgana.
Muitas crianças veem uma miragem,Zu viele Kinder sehn ne Fata morgana,
pq vivem sem pai e mãe.denn sie leben ohne Vater und Mama.
Muitas crianças veem seu pai algumas vezes,So viele Kinder sehn ihrn Vater ein paar mal,
fins que ele desaparece como uma miragem.bis er verschwindet wie ne Fata morgana.

Mamãe te expulsou quando eu tinha cinco anos,Mama hat dich rausgeschmissen, als ich fünf war,
pq vocês viviam brigando,denn ihr habt euch andauernd gestritten,
batendo as portas, você só a agredia.habt die Türen zugeknallt, du hast sie nur verprügelt.
Ela cozinhava pra você e passava suas camisas.Sie hat dein Essen gekocht und deine Hemden gebügelt.
Esse foi o agradecimento, o nariz sangrando dela, eu ainda lembro bem,Das war der Dank, ihre blutige Nase, hab ich heut noch im Gedächtnis,
depois de tantos anos. Você a bateu tantas vezes,nach so vielen Jahren. Du hast sie so oft geschlagen,
eu percebi. No caminho pra escola você nunca ia comigo.ich habs mitbekommen. Auf dem Weg zur Schule bist du nie mitgekommn.
Você me mentiu tantas vezes. Eu queria ver o Bugs Bunny.Du hast mich so oft belogen. Ich wollte Bugs Bunny gucken.
Você disse que eu podia ver depois com a mamãe.Du hast gesagt, ich kanns ja später mit Mami gucken.
Por sua causa eu perdi o episódio, e você dizia todo dia que não podia.Wegen dir hab ich die Folge verpasst, und du hast jeden Tag gesagt das du heute nich kannst.
Era como um padrasto, não diga que me ama, pai.Warst wie ein Stiefvater, sag nich das du mich liebst Vater.
Depois da separação ficou pior, você ameaçou a mamãe.Nach der Trennung wurd es schlimmer, du hast Mami bedroht.
E eu disse pra mamãe que desejava que o papai estivesse morto!Und ich hab Mami gesagt, ich wünschte Papi wär tot!
Mano, espero que você tenha uma péssima consciência,Man ich hoff du hast ein schlechtes Gewissen,
você estava lá embaixo na rua jogando pedras.du standst unten an der Straße und hast Steine geschmissen.
Mano, eu sei que seu sangue corre em mim, mas juro por Deus, nunca serei como você!Man ich weiß, in mir fließt dein Blut, doch ich schwör bei Gott, ich werd nie wie du!

Eu só queria, quando criança, estar com pai e mãe,Ich wollt als Kind nur zu Vater und Mama,
mas eles sumiram como uma miragem.doch sie verschwanden wie ne Fata morgana.
Quando eu crescer, serei um bom pai e papai,Ich werd als Mann ein guter Vater und Papa,
e não vou embora como uma miragem.und geh nich weg wie ne Fata morgana.
Muitas crianças veem uma miragem,Zu viele Kinder sehn ne Fata morgana,
pq vivem sem pai e mãe.denn sie leben ohne Vater und Mama.
Muitas crianças veem seu pai algumas vezes,So viele Kinder sehn ihrn Vater ein paar mal,
fins que ele desaparece como uma miragem.bis er verschwindet wie ne Fata morgana.

Nós também nos viramos bem sem sua ajuda.Wir sind auch ohne deine Hilfe gut zurecht gekommn.
Mas eu sempre me comportei mal na escola,Doch ich hab mich in der Schule immer schlecht benommen,
pq eu estava confuso. Mamãe agora tinha um novo namorado.denn ich war durcheinander. Mama hatte jetzt nen neuen Freund.
Ainda bem que não fui decepcionado de novo.Zum Glück wurd ich nicht aufs Neue enttäuscht.
Eles se casaram, tudo ficou de repente legal.Sie ham geheiratet, alles war auf einmal nett.
Mesmo assim eu tinha medo, toda noite sozinho na cama.Trotzdem hatt ich Angst, jede Nacht ganz allein im Bett.
Tive que ir à terapia, depois para a clínica de nervos.Ich musst in Therapie, später in die Nervenklinik.
E ninguém veio perguntar, por que ele teve que ir pra clínica.Und keiner kam und fragte, warum musste er in die Klinik.
Eu não conseguia mais voltar pra casa,Ich konnte nich mehr zurück nach Haus,
todas as crianças na escola pareciam tão felizes.all die Kinder in den Schulen sahn so glücklich aus.
Você nunca me visitou, durante todo esse tempo.Du hast mich nie besucht, in der ganzen Zeit.
Durante todo esse tempo eu estive sozinho com o medo.In der ganzen Zeit war ich mit der Angst allein.
Eu tive que me educar e isso te endurece,Ich hab mich selbst erzigen und es macht dich hart,
quando seu próprio pai nem pergunta por você.wenn dein eigener Vater nich einmal nach dir fragt.
Eu cresci, cheguei na oitava série,ich wurde älter, kam in die achte Klasse,
e então comecei a te odiar pra caramba.und fing dann damit an, dich verdammt zu hassen.
Mamãe disse que eu sou igual a você, e eu fiquei bravo,Mama sagte ich bin schon wie du, und ich werd sauer,
eu não sou como você, caramba, não venha agora.ich bin nicht wie du, verdammt nochmal, komm bitte jetzt nich an.
Eu te mataria, por todas as horas ruins.Ich würd dich umbringen, für all die schlimmen Stunden.

Eu só queria, quando criança, estar com pai e mãe,Ich wollt als Kind nur zu Vater und Mama,
mas eles sumiram como uma miragem.doch sie verschwanden wie ne Fata morgana.
Quando eu crescer, serei um bom pai e papai,Ich werd als Mann ein guter Vater und Papa,
e não vou embora como uma miragem.und geh nich weg wie ne Fata morgana.
Muitas crianças veem uma miragem,Zu viele Kinder sehn ne Fata morgana,
pq vivem sem pai e mãe.denn sie leben ohne Vater und Mama.
Muitas crianças veem seu pai algumas vezes,So viele Kinder sehn ihrn Vater ein paar mal,
fins que ele desaparece como uma miragem.bis er verschwindet wie ne Fata morgana.

Eu serei um bom pai, vou educar meu filho.Ich werd ein guter Vater, werd mein Kind erziehn.
Vou comprar tudo pra ele, mesmo que eu não ganhe nada.Werd ihm alles kaufen, auch wenn ich nichts verdien.
Vou amá-lo mais do que a mim mesmo,Ich werd ihn mehr lieben als mich selbst,
vou dar a ele mais do que só dinheiro.werd ihm mehr geben als nur Geld.
Vou acariciá-lo, carregar e proteger,Werd ihn streicheln, tragen und behüten,
vamos brigar, mas não bater e mentir.man wird sich streiten doch nicht schlagen und belügen.
Ele terá uma vida melhor, mesmo nos dias ruins,Er wird es besser haben, auch an schlechten Tagen,
não vai faltar nada e sempre terá o que comer.wird ihm nichts fehlen und er wird immer was zu essen haben.
Um quarto grande de criança, cada novo tênis.Ein großes Kinderzimmer, jeden neuen Turnschuh.
Se ele quiser uma bola de basquete, eu dou a cesta também.Will er ein Basketball, geb ich ihm den Korb dazu.
Vou carregá-lo nas costas, vai ser um bom dia.Ich nehm ihn Huckepack, es wird ein guter Tag.
Porque sempre terei tempo pra ele e seus amigos.Weil ich immer Zeit für ihn und seine Kumpels hab.
Desejo uma boa noite, dou a ele um ursinho,Wünsch ihm ne gute Nacht, schenk ihm ein Teddy Bär,
sou seu Teddy Fler, sou seu Daddy Fler.bin sein Teddy Fler, bin sein Daddy Fler.
Serei como seu melhor amigo e ele vai dizer:Ich werd sowas wie sein bester Freund und er wird sagen:
Obrigado, pai, você nunca me decepcionou!Danke Paps, du hast mich nie enttäuscht!

Eu só queria, quando criança, estar com pai e mãe,Ich wollt als Kind nur zu Vater und Mama,
mas eles sumiram como uma miragem.doch sie verschwanden wie ne Fata morgana.
Quando eu crescer, serei um bom pai e papai,Ich werd als Mann ein guter Vater und Papa,
e não vou embora como uma miragem.und geh nich weg wie ne Fata morgana.
Muitas crianças veem uma miragem,Zu viele Kinder sehn ne Fata morgana,
pq vivem sem pai e mãe.denn sie leben ohne Vater und Mama.
Muitas crianças veem seu pai algumas vezes,So viele Kinder sehn ihrn Vater ein paar mal,
fins que ele desaparece como uma miragem.bis er verschwindet wie ne Fata morgana.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fler e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção