The Day We'll Be Gone
Fleshgod Apocalypse
O Dia Em Que Partiremos
The Day We'll Be Gone
Fechados estão os olhos dos mortos
Closed, the eyes of the dead
No entanto, eu posso ver todos vocês de preto cercando minha antiga morada
Yet I can see you all black surrounding my old abode
Um choro quebrando o silêncio
A cry breaking the silence
O lamento de um enlutado lava a dor como chuva
Lament of a mourner washing pain away like rain
Vida, o dia em que partiremos
Life, the day we'll be gone
(Vida, a maior de todas as mentiras)
(Life, the greatest of all lies)
Um passo para o desconhecido
A step into the unknown
(A hora de piscar os olhos e teremos partido)
(The time to blink our eyes and we're gone)
Livre de todos os medos
Free from all fears
(Antes de morrermos)
(Before we die)
Desejar a paz da nossa terra
Crave the peace of our earth
(Desejamos nossa imortalidade)
(Crave our immortality)
Finalmente de volta ao lugar a que pertencemos
Finally back to the place we belong
(Enquanto a memória reside em nosso nome e enche os corações)
(As the memory resides in our name and fills the hearts)
Solitário, meu corpo descansa
Lone, my body rests
Que a terra deite-se levemente sobre meus despojos indefesos
May the earth lie lightly upon my defenseless spoils
Vazio, epifania da ausência
Void, epiphany of absence
Perdendo todos os meus sentidos na noite eterna, no vácuo
Fading all my senses into the eternal night, vacuum
Tempo, o dia em que partiremos
Time, the day we'll be gone
(Tempo, ilusão da nossa mente)
(Time, illusion of our mind)
O sono sem retorno
The sleep of no return
(A nêmesis da mais tola saudade)
(The nemesis of the most foolish longing)
Onde tudo está claro
Where everything's clear
(É a eternidade)
(Eternity is)
A fama ressoa nas palavras
Fame resounds in the words
(Fama, quando volta ao pó, é inerte)
(Fame, when back to dust again, is inert)
O verdadeiro epitáfio que viverá para sempre
The true epitaph that will live forever
(E tudo o que resta pode ser amor ou)
(And all that remains, it can be love or)
Dor, afligindo os corações
Pain, afflicting the hearts
(Dor que infligimos a outros homens)
(Pain we inflicted on other men)
Infectando as almas
Infecting the souls
(Tormento infernal dura para aqueles que deixamos para trás)
(Infernal torment lasts for the ones we leave behind)
Está esculpida nas memórias de nossos filhos
It's carved in the memories of our sons
(Encarar, oh, quem realmente somos)
(Face, oh, who we really are)
Encaramos o que nos tornamos
Face what we've become
(Desnudado perante o juiz supremo, a memória)
(Laid bare before the highest judge, the memory)
Ela molda no espelho um homem que não conhecemos
It shapes in the mirror a man we don't know
Brilhe antes de retornar ao pó
Shine before returning to dust
Aceite a natureza finita da carne e aproveite o dia
Accept the finite nature of flesh and carpe diem
Viva cada dia como se fosse o último
Live each day as if it's your last
Livre do peso dos medos paralisantes, siga em frente
Unburdened of paralyzing dreads, move past
Como o mestre nos ensinou
As the master taught us
Fria é a mão do destino
Cold, the hand of fate
Cruel e implacavelmente cai a cortina sobre a carne desfalecida
Cruel, falls down relentless the curtain on passing flesh
Morte, o fim da existência
Death, the close of existence
A mãe de todos os medos e desesperos da humanidade
The mother of all fears and despair of mankind
Não é senão vida
Is nothing but life
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fleshgod Apocalypse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: