
Eras Of Us
FLETCHER
Épocas de Nós
Eras Of Us
Como você vai?How are you doin'?
Onde você esteve?Where have you been?
Treinei esse momento por uns vinte e poucos anos na minha cabeçaI've been practicin' this moment for like twenty-something years in my head
É um prazer te conhecerIt's nice to meet you
Foi o que eu faleiThat's what I said
Você disse: Querida, isso vai ser um filme de merda que nunca vamos esquecerYou said: Baby, this is gonna be some movie shit we'll never forget
Às vezes, revivo as dezesseis temporadas pela adrenalinaSometimes I re-run those sixteen seasons for the rush
Essas são as épocas de nós, uma história de amorThese are the eras of us, a story of love
Tirando meu fôlego direto nos meus pulmõesStealin' the air right from my lungs
Garota dos meus sonhos, para sempre seremos jovensGirl of my dreams, forever we're young
Lembro exatamente como eraRemember it just the way it was
As épocas de nósThe eras of us
Eu sou de Nova York, você de LAI'm New York city, you were l. A
Eu voaria cruzando o país só para te beijar e voltar no mesmo diaI would fly across the country just to kiss you and be back in a day
Nós travamos tão rápido quanto incendiamosWe crashed just as quick as we burned
Agora alguém novo tem uma chanceNow someone new get a turn
Eu não te conheço e isso dóiI don't know you and it hurts
Eu disse a cada um dos meus amigosI told every one of my friends
Que você não terá outra letra de músicaYou won't get a lyric again
Mas, caramba, aqui estou eu, porraBut God damn, here I fuckin' am
Presa nas épocas de nós, uma história de amorStuck in the eras of us, a story of love
Tirando meu fôlego direto nos meus pulmõesStealin' the air right from my lungs
Garota dos meus sonhos, para sempre seremos jovensGirl of my dreams, forever we're young
Lembro exatamente como eraRemember it just the way it was
As épocas de nósThe eras of us
Não quis dizer isso, quando disse estava chapadaI didn't mean it when I said I was numb
Pois sinto cada sentimento cortando direto nas entranhas'Cause I'm feelin' every feelin' cuttin' straight to my guts
Mas o problema é que sou só uma viciada em adrenalinaBut the problem is that I'm just an adrenaline slut
Sim, eu disse isso, e daí?Yeah, I said it, so what?
Ultimamente, tenho dado socos e começado brigasLately, I've been swingin' fists and startin' a fight
Tentado te apagar da memória em minha menteI've been tryna kill the memory of you in my mind
É uma cruz que carregarei até o dia em que morrerIt's a cross I'm gonna bear until the day that I die
Sim, eu disse issoYeah, I said it
Ah, sinto saudade das épocas de nós, uma história de amorOh, I miss the eras of us, a story of love
Tirando meu fôlego direto nos meus pulmõesStealin' the air right from my lungs
Garota dos meus sonhos, eu fodi tudoGirl of my dreams, I fucked it up
Nós tínhamos tudo e agora é sóWe had it all and now it's just
Como você vai?How are you doin'?
Onde você esteve?Where have you been?
Treinei esse momento, mas nunca pensei que te veria de novoI been practicin' this moment, but I never thought I'd see you again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de FLETCHER e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: