Tradução gerada automaticamente
Can You Save Me?
Flint Eastwood
Você pode me salvar?
Can You Save Me?
Quando eu entrar em colapso, você vai esquecer?
When I collapse, will you forget?
Quando eu estiver morto, você vai se arrepender?
When I’m dead and gone, will you regret?
Toda a constante, zombando gíria amargo
All of the constant, mocking bitter slang
E pica quando você estava tão chateado
And pokes when you were so upset
Quando você pegou suas chaves, disse que estava desaparecido
When you grabbed your keys, said you were gone
Ajudou-me para fora, passou a arma
Helped myself out, passed the gun
E bombardeou os meus amigos e família que eu fiz bem
And bombed my friends and family I did well
É apenas minhas escolhas
It’s just my choices
Eles estavam errados
They were wrong
Eles estavam errados
They were wrong
Eles estavam errados
They were wrong
Eles estavam errados, errado, errado
They were wrong, wrong, wrong
Você pode me salvar?
Can you save me?
A partir deste nada que eu me tornei
From this nothing I’ve become
É apenas algo que eu fiz
It’s just something that I’ve done
Nunca quis te causar preocupação
Never meant to cause you worry
Não me culpe
Don’t you blame me
Para isso nada que eu me tornei
For this nothing I’ve become
É apenas algo que eu fiz
It’s just something that I’ve done
Nunca quis mostrar-lhe os meus erros
Never meant to show you my mistakes
Quando “nós” colapso, quebrar ligações, quando você esquece
When “us” collapse, break bonds, when you forget
Todos os meses que passamos em solidão
All the months we spent on loneliness
As noites longas, dias curtos com conversa
Long nights, short days with conversation
Isso não é nada mais do que argumentos
That’s nothing more than arguments
Eu corrigir isso, se eu pudesse
I’d fix this if I could
Eu mudaria isso ... você sabe que eu faria
I’d change this… you know I would
Tem sido um tempo para chegar
It’s been a long time coming
Um bebê muito tempo
A long time baby
Dizer que você entendeu mal
Say that you misunderstood
Você pode me salvar?
Can you save me?
A partir deste nada que eu me tornei
From this nothing I’ve become
É apenas algo que eu fiz
It’s just something that I’ve done
Nunca quis te causar preocupação
Never meant to cause you worry
Não me culpe
Don’t you blame me
Para isso nada que eu me tornei
For this nothing I’ve become
É apenas algo que eu fiz
It’s just something that I’ve done
Nunca quis mostrar-lhe os meus erros
Never meant to show you my mistakes
Eu não sei (2x)
I don’t know (2x)
Eu não sei onde eu estou dirigindo
I don’t know where I am heading
Tudo o que posso dizer é que você se foi!
All I can tell is that you’re gone!
Tudo o que eu sei
All I know
Tudo o que sei que me tornei uma decepção
All I know I’ve become a disappointment
Desculpe se eu estou sempre errado!
Sorry if I’m always wrong!
Todas as suas perspectivas ficar
All your perspectives stand
Eu não sou a mesma criatura que eu era naquela época
I’m not the same creature that I was back then
Um leve toque de bater em sua massa
A slight touch hitting on its mass
Eu nunca vou voltar
I’m never coming back
Nunca vai voltar lá novamente
Never going back there again
Você pode me salvar?
Can you save me?
A partir deste nada que eu me tornei
From this nothing I’ve become
É apenas algo que eu fiz
It’s just something that I’ve done
Nunca quis te causar preocupação
Never meant to cause you worry
Não me culpe
Don’t you blame me
Para isso nada que eu me tornei
For this nothing I’ve become
É apenas algo que eu fiz
It’s just something that I’ve done
Nunca quis mostrar-lhe os meus erros
Never meant to show you my mistakes
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flint Eastwood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: