Tradução gerada automaticamente

All My Life
Flo Rida
Toda Minha Vida
All My Life
[Refrão:][Chorus:]
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
A quebrada nunca ajudou, mas todos eram durõesThe hood never caused but they all was hard
O tipo dele nunca representou amor nenhumHis kind never represented love at all
Corações roxos na quebrada, essas cicatrizes do guetoPurple hearts in the hood, them ghetto scars
Toda vez que vejo meu pai, é só uma miragemWhere every time I see my daddy it was just a mirage
Agora minha mãe precisa de um mecânico quando o carro nãoNow my mammy need a mechanic when the car wouldn't
ligastart
Eu não conseguia entender, até falei com DeusI couldn't understand it, even told it to god
Agora minha família em jeans, indo direto pro topoNow my family in jeans, headed straight to the top
Acesso liberado com essa lata vazia de amidoAccess granted with this empty can of starch
Não, não foi a loja de bebidas que foi assaltadaNo not the [?] liquor store got robbed
Fita amarela era a lua toda noite na quebradaYellow tape was the moon every night on the block
Cercado pelas estrelas, aqueles carros sujosSurrounded by the stars them dirty cars
Dreadlocks na grade tentando se camuflarDreadlocks in the grill try to camouflage
Preciso sair dessa de verdade antes que eu fique por aíGotta make it out for real for I be at large
Eu escrevi XXL na visão do meu grupoI wrote XXL in the view of my squad
Tenho um disco na prateleira, dizem que sou bom noGot a record on the shelf they say I'm good at the
shoppingmall
Preciso aprender a me ajudar, sem açúcar pra pegarGotta learn to help myself no sugar to borrow
Porque...Cause...
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
Um banquete a cada primeiro do mêsA four course meal every first of the month
Todo mundo nos projetos, família em casaEverybody in the projects family home
Não te conheço até o DJ dizer que quero um poucoDon't know you till the DJ like I want some
Mas antes do dia de ação de graças, era uma freira católicaBut before thanksgiving, was a catholic nun
Caranguejos no balde, sujos das 11 às 1Crabs in the bucket dirty 11 to 1
Sem a luta, provavelmente nunca teria ouvido falar doWithout the struggle probably never woulda heard of
LeBronlebron
Tentando equilibrar no caixão com sua irmã LavonneTry and juggle in the casket with ya sister lavonne
Suicídio, vivendo na boa na ponta da línguaSuicide, live lavish at the tip of my tongue
A única coisa que veio de baixo foi a 23ª músicaOnly thing come to ratchet was the 23rd song
É, poderia ter sido trágico pro garoto da lamaYeah it coulda been tragic for the boy from the scums
É, ele tem o craftmatic, sem descanso até eu vencerYeah he got the craftmatic no rest till I won
A vida deu uma facada nele, não consegui socar sozinhoLife took a stab at him couldn't punch him alone
Nascido perto dos selvagens, meio que me deixou insensívelBorn near the savages kinda made me numb
Duas portas de onde a mágica do tráfico rolavaTwo doors from where the dope boi magic was slung
Era real, não era fantasia, te matariam por migalhasIt was real not a fancy, they'd kill ya for crumbs
A única razão pela qual eu rimo, é pra não ser um vagabundoOnly reason why I rap, keep from being a bum
Porque...Cause...
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
Sentado aqui, relembrando,Sitting here, reminiscing,
De todas as noites que tive que batalharOf all the nights I had to grind
Correndo riscos com o sistema,Taking chances with the system,
Coloquei minha vida toda em jogoI put my whole life on the line
Toda minha vida, sei que não foi doceAll my life know it ain't been sweet
Toda minha vida estive nas ruasAll my life I been in the streets
Toda minha vida contra o concretoAll my life up against concrete
Toda minha vida, minha mãe me deu o sermãoAll my life mama gave me the speech
Toda minha vida, alguém morria toda semanaAll my life somebody died every week
Toda minha vida, fugindo da políciaAll my life ducking the police
Toda minha vida, sem refrigerante eu choravaAll my life without soda I weeped
Toda minha vida, sem assentos de primeira classeAll my life no first class seats
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on
Toda minha vida, tive que me esforçar pra abrir caminhoAll my life, had to hustle just to make a way
Toda minha vida, andando na contramão na estradaAll my life, riding dirty on the highway
Toda minha vida e tudo mudou em um diaAll my life and it all changed in one day
Toda minha vida é o momento que eu espereiAll my life it's the moment I been waiting on



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flo Rida e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: