Era L'epoca Del "cuore"
Il "Cuore" tra i miei libri ho ritrovato
e l'ho riletto ancor con commozione,
ma per celare il pianto, ho improvvisato
un buffo ritornello di canzone:
Papaline e caminetti,
gran cappelli con le piume,
e la Lina Cavalieri in stivaletti.
Era l'epoca del lume!
Galeotti baciamani,
sei duelli per due schiaffi,
passeggiate in velocipedi un pò strani.
Era l'epoca dei baffi!
Le donne racchiuse nel busto
e pallide come Mimì,
le cose di pessimo gusto,
diceva Gozzano in quei dì.
Fiori finti e paraventi,
baci dati con languore,
sguardi languidi e opportuni svenimenti.
Era l'epoca del "Cuore"!
Il libro, l'indomani, era sparito
e guarda un poco che combinazione,
dal figlio, il giorno dopo, ho risentito
quel buffo ritornello di canzone.
La la la la la la la la...
E la Lina Cavalieri in stivaletti.
Era l'epoca del lume!
Sguardi languidi e opportuni svenimenti.
Era l'epoca del "Cuore"!
Il tempo tante cose fa scordare,
ma il "Cuore" non si può dimenticare!
Era a Época do "Coração"
O "Coração" entre meus livros eu encontrei
E reli com emoção, sem disfarçar a dor,
Mas pra esconder o choro, improvisei
Um verso engraçado de canção:
Chapéus altos e lareiras,
Grandes chapéus com penas,
E a Lina Cavalieri de botinhas.
Era a época da luz!
Beijos de mão, bem galante,
Seis duelos por dois tapas,
Passeios em velocípedes meio estranhos.
Era a época dos bigodes!
As mulheres apertadas no corpete
E pálidas como a Mimì,
As coisas de péssimo gosto,
Dizia Gozzano naqueles dias.
Flores falsas e biombos,
Beijos dados com desejo,
Olhares lânguidos e desmaios oportunos.
Era a época do "Coração"!
O livro, no dia seguinte, tinha sumido
E olha só que coincidência,
Do filho, no dia seguinte, eu ouvi
Aquela canção engraçada de novo.
Lá lá lá lá lá lá lá lá...
E a Lina Cavalieri de botinhas.
Era a época da luz!
Olhares lânguidos e desmaios oportunos.
Era a época do "Coração"!
O tempo faz a gente esquecer muita coisa,
Mas o "Coração" não se pode esquecer!