Every Dog Has It's Day
Flogging Molly
Todo Cão Tem Seu Dia
Every Dog Has It's Day
Bem, eu bebi pra me afogar, em todo oceano em que estive
Well I've drunk to drown, on every ocean I've been
Lago Tanganyka, onde nadam os crocodilos
Lake Tanganyika, where the crocodiles swim
Halifax, Nova Scotia para a terra de Van Diemen
Halifax, Nova Scotia to Van Diemen's land
Bem, eu bebi com o Sultão, descendo o Canal de Suez
Well I drank with the Sultan, down the Suez Canal
Pois todo cão tem o seu dia
Cause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito
Like every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noite
And if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você
I'll captain that too, just to be there with you
Bem, havia o velho Jerry Rooney, que era louco como uma mula
Well there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule
Maloney Cospesangue tinha uma cabeça como a dele também
Spillblood Maloney had a head like one too
Aquela noite na ponte, com a minha pá em mãos
That night on the bridge, with my shovel in hand
Bem, ele ameaçou me matar, com certeza ele escolheu o homem errado
Well he threatened to kill me, for sure he picked the wrong man
Pois todo cão tem o seu dia
Cause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito
Like every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noite
And if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você
I'll captain that too, just to be there with you
Bem, havia um motim em Lagos, a bordo do navio principal Skona
Well there was mutiny in Lagos, aboard the mean ship Skondi
Dez ou doze dias na prisão, até os bastardos me libertarem
Ten or twelve days in prison, till the bastards set me free
McCloskey você está livre
McCloskey you're free
Pois todo cão tem o seu dia
Cause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito
Like every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noite
And if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você
I'll captain that too, just to be there with you
Agora, eu amo o mar e ela me quer de volta
Now I love the sea and she wants me back
Então eu vou partir desse velho porto, com o vento nas minhas costas
So I leave this ol' harbor, with the wind down bridget's crack
Adeus mãe Theresa, eu espero que as crianças se estabeleçam
Goodbye mother Theresa, I hope the kids settle down
Eu devo ir para as Chinas, reze a Deus que eu não me afogue
I must head for the Chinas, pray to God I don't drown
Pois todo cão tem o seu dia
For Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeito
Like every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noite
And if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com você
I'll captain that too
Porque cada cão tem seu dia
Cause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela recebe o seu próprio caminho
Like every woman, she gets her own way
E se há um navio que navega à noite
And if there's a ship that sails tonight
Eu vou capitão que também, só para estar lá com você
I'll captain that too, just to be there with you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flogging Molly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: