
Every Dog Has It's Day
Flogging Molly
Todo Cão Tem Seu Dia
Every Dog Has It's Day
Bem, eu bebi pra me afogar, em todo oceano em que estiveWell I've drunk to drown, on every ocean I've been
Lago Tanganyka, onde nadam os crocodilosLake Tanganyika, where the crocodiles swim
Halifax, Nova Scotia para a terra de Van DiemenHalifax, Nova Scotia to Van Diemen's land
Bem, eu bebi com o Sultão, descendo o Canal de SuezWell I drank with the Sultan, down the Suez Canal
Pois todo cão tem o seu diaCause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeitoLike every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noiteAnd if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com vocêI'll captain that too, just to be there with you
Bem, havia o velho Jerry Rooney, que era louco como uma mulaWell there was old Jerry Rooney, who was mad as a mule
Maloney Cospesangue tinha uma cabeça como a dele tambémSpillblood Maloney had a head like one too
Aquela noite na ponte, com a minha pá em mãosThat night on the bridge, with my shovel in hand
Bem, ele ameaçou me matar, com certeza ele escolheu o homem erradoWell he threatened to kill me, for sure he picked the wrong man
Pois todo cão tem o seu diaCause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeitoLike every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noiteAnd if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com vocêI'll captain that too, just to be there with you
Bem, havia um motim em Lagos, a bordo do navio principal SkonaWell there was mutiny in Lagos, aboard the mean ship Skondi
Dez ou doze dias na prisão, até os bastardos me libertaremTen or twelve days in prison, till the bastards set me free
McCloskey você está livreMcCloskey you're free
Pois todo cão tem o seu diaCause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeitoLike every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noiteAnd if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com vocêI'll captain that too, just to be there with you
Agora, eu amo o mar e ela me quer de voltaNow I love the sea and she wants me back
Então eu vou partir desse velho porto, com o vento nas minhas costasSo I leave this ol' harbor, with the wind down bridget's crack
Adeus mãe Theresa, eu espero que as crianças se estabeleçamGoodbye mother Theresa, I hope the kids settle down
Eu devo ir para as Chinas, reze a Deus que eu não me afogueI must head for the Chinas, pray to God I don't drown
Pois todo cão tem o seu diaFor Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela leva do seu próprio jeitoLike every woman, she gets her own way
E se tem um navio que navega hoje a noiteAnd if there's a ship that sails tonight
Eu vou comandá-lo também, só pra estar lá com vocêI'll captain that too
Porque cada cão tem seu diaCause Every Dog Has Its Day
Como toda mulher, ela recebe o seu próprio caminhoLike every woman, she gets her own way
E se há um navio que navega à noiteAnd if there's a ship that sails tonight
Eu vou capitão que também, só para estar lá com vocêI'll captain that too, just to be there with you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flogging Molly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: