Tradução gerada automaticamente
Whiskey In The Jar
Flogging Molly
Whiskey In The Jar
Whiskey In The Jar
Como eu estava indo muito sobre o famoso kerry montanhas
As i was going over the far famed kerry mountains
Eu me encontrei com o capitão Farrel e seu dinheiro ele estava contando '
I met with captain farrel and his money he was countin'
Eu produzido pela primeira vez a minha pistola e então eu produzi meu florete
I first produced my pistol and i then produced my rapier
Dizendo: "levantar e entregar para você é um enganador ousada."
Saying: "stand and deliver for you are a bold deceiver."
Mush-a-anel dabba-doo, dabba-da
Mush-a-ring dabba-doo, dabba-da
Whack fol o papai-o, whack fol o papai-o,
Whack fol the daddy-o, whack fol the daddy-o,
Há uísque na jarra!
There's whiskey in the jar!
Eu contou o seu dinheiro e fez um centavo bonita
I counted out his money and it made a pretty penny
Eu coloquei ele no meu bolso e eu o levei para casa para jenny
I put it in my pocket and i took it home to jenny
Ela suspirou e ela jurou que ela nunca iria me enganar
She sighed and she swore that she never would deceive me
Mas o diabo levar as mulheres para eles nunca pode ser fácil.
But the devil take the women for they never can be easy.
Mush-a-anel dabba-doo, dabba-da
Mush-a-ring dabba-doo, dabba-da
Whack fol o papai-o, whack fol o papai-o,
Whack fol the daddy-o, whack fol the daddy-o,
Há uísque na jarra!
There's whiskey in the jar!
Fui para meu quarto tudo para tomar um sono
I went into my chamber all for to take a slumber
Eu sonhava em jóias de ouro e com certeza não era de admirar
I dreamt of golden jewels and for sure it was no wonder
Jenny que chamou minhas acusações e ela encheu-se de água
That jenny drew my charges and she filled them up with water
Em seguida, enviado para farrel capitão para estar pronto para o abate.
Then sent for captain farrel to be ready for the slaughter.
Mush-a-anel dabba-doo, dabba-da
Mush-a-ring dabba-doo, dabba-da
Whack fol o papai-o, whack fol o papai-o,
Whack fol the daddy-o, whack fol the daddy-o,
Há uísque na jarra!
There's whiskey in the jar!
Foi no início da manhã, pouco antes de eu subiu para viajar
It was early in the morning, just before i rose to travel
Até vem um bando de lacaios, e também farrel capitão
Up comes a band of footmen, and likewise captain farrel
Eu produzido pela primeira vez a minha pistola para ela roubado o meu florete
I first produced my pistol for she'd stolen away my rapier
Mas eu não podia atirar a água para um prisioneiro i foi levado.
But i couldn't shoot the water so a prisoner i was taken.
Mush-a-anel dabba-doo, dabba-da
Mush-a-ring dabba-doo, dabba-da
Whack fol o papai-o, whack fol o papai-o,
Whack fol the daddy-o, whack fol the daddy-o,
Há uísque na jarra!
There's whiskey in the jar!
E se alguém pode me ajudar, é meu irmão no exército
And if anyone can aid me it is my brother in the army
Se eu posso encontrar uma estação de cortiça ou em Killarney
If i can find a station in cork or in killarney
E se ele vai comigo vamos itinerância em Kilkenny
And if he'll go with me we'll go roaming in kilkenny
E eu tenho certeza que ele vai me tratar melhor do que a minha própria jenny misforting!
And i'm sure he'll treat me better than my own misforting jenny!
Mush-a-anel dabba-doo, dabba-da
Mush-a-ring dabba-doo, dabba-da
Whack fol o papai-o, whack fol o papai-o,
Whack fol the daddy-o, whack fol the daddy-o,
Há uísque na jarra!
There's whiskey in the jar!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flogging Molly e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: