Days
変わり行く季節が 街並み染めてゆく
kawari yuku kisetsu ga machinami somete yuku
曖昧な時間が流れて
aimai na jikan ga nagarete
涙色の空を 僕は見つめていた
namida iro no sora wo boku wa mitsumete ita
悲しみの 波が押し寄せる
kanashimi no nami ga oshiyoseru
夢は遠くまで
yume wa tooku made
はっきりと見えていたのに
hakkiri to miete ita no ni
大切なものを 見失った
taisetsu na mono wo miushinatta
あの日交わした約束は砕けて散った
ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
激しく儚い 記憶のカケラ
hageshiku hakanai kioku no kakera
たとえ二人並んで見た夢から覚めても
tatoe futari narande mita yume kara sametemo
この想い 忘れはしない ずっと
kono omoi wasure wa shinai zutto
色褪せた景色を 風が流れてゆく
iroaseta keshiki wo kaze ga nagarete yuku
思い出は そっと甦る
omoide wa sotto yomigaeru
通い慣れた道 歩み進んでも戻れない
kai narita michi ayumi susundemo modorenai
最初の嘘 最後の言葉
saisho no uso saigo no kotoba
強がってばっか 誤魔化す 感情に
tsuyogatte bakka gomakasu kanjou ni
過ぎ去った季節からの解答
sugisatta kisetsu kara no kaitou
So 今さら何も出来やしないって
So ima sara nani mo dekiyashinai tte
分かってたって もうダメみたい
wakatte ta tte mou dame mitai
所詮繰り返すだけの自問自答
shosen kurikaesu dake no jimon jitou
重ね続けてる現状
kasanetsuzuketeru genjou
長い夜 一人静けさを照らす街灯
nagai yoru hitori shizukesa wo terasu gaitou
思い出が走馬灯の様に
omoide ga soumatou no you ni
グルグル脳裏を走り出す
guruguru nouri wo hashiridasu
淡い記憶に何度もしがみつこうとするが
awai kioku ni nando mo shigami tsukou to suru ga
消えてしまう
kiete shimau
悲しみの merry-go-round
kanashimi no merry-go-round
真夜中の melody slow dance
mayonaka no melody slow dance
あの日交わした約束は砕けて散った
ano hi kawashita yakusoku wa kudakete chitta
激しく儚い 記憶のカケラ
hageshiku hakanai kioku no kakera
たとえ二人並んで見た夢から覚めても
tatoe futari narande mita yume kara sametemo
この想い 忘れはしない ずっと
kono omoi wasure wa shinai zutto
追憶の 日々が照らす 今を
tsuioku no hibi ga terasu ima wo
Dias
As estações do ano que estão em mudança, colorem as ruas
O tempo que é vago está fluindo
Eu estava olhando para o céu pálido
As ondas de tristeza vão avançando
Meus sonhos vão até longe
Mesmo sendo capaz de vê-los claramente
Perdi as coisas importantes de vista
As promessas que fizemos naquele dia, se quebraram
Pedaços de memórias efêmeras e intensas
Mesmo se acordarmos do sonho que tivemos juntos
Nunca esquecerei destes sentimentos
O vento faz fluir essa paisagem desbotada
As memórias ressurgem aos poucos
Mesmo que eu me acostume a caminhar nessa estrada, não poderei voltar
Minha primeira mentira, minhas últimas palavras
Tentando parecer forte, enganando as minhas emoções
Respostas de uma época que já se foi
Então a partir de agora, não posso fazer mais nada
Mesmo que eu entenda, já parece inútil
No final, sou apenas eu respondendo às minhas próprias perguntas
São as condições atuais que me fazem seguir
Numa noite longa e sozinho, as luzes da rua iluminam o silêncio
As lembranças se projetam como em um sōmatō
E giram rapidamente na minha cabeça
Tento me agarrar às memórias fracas
Que vão desaparecer
O carrossel de tristeza
Uma dança lenta na melodia da meia-noite
As promessas que fizemos naquele dia, se quebraram
Pedaços de memórias efêmeras e intensas
Mesmo se acordarmos do sonho que tivemos juntos
Nunca esquecerei destes sentimentos
O presente iluminado pelas memórias daqueles dias