Transliteração gerada automaticamente

Taiyou No Elegy
FLOWER (J-Pop)
Elegia do Sol
Taiyou No Elegy
Abrindo suas asas para cortar o céu
そらをきるようにつばさをひろげた
sora wo kiru you ni tsubasa wo hirogeta
Por favor, me diga o nome daquele pássaro
あのとりのなまえおしえてください
ano tori no namae oshiete kudasai
A caravana continua em uma estrada sem fim
キャラバンはすすむはてのないみちを
kyaraban wa susumu hate no nai michi wo
Como um viajante que finge procurar pelo amanhã
あすをさがすふりしてさまようたびびと
asu wo sagasu furi shite samayou tabibito
Depois que a tempestade de areia dourada passar
きんいろのすなあらしすぎさったあとの
kin-iro no sunaarashi sugisatta ato ni
Eu quero o mar para melhorar tudo
なにもかもうるおすうみがほしいよ
nanimokamo uruosu umi ga hoshii yo
A noite mais triste está chegando neste mundo
このよでいちばんかなしいよるがくる
konoyo de ichiban kanashii yoru ga kuru
Desejando para uma estrela que brilha sobre o deserto
さばくをてらしわらってるほしへとながってみたって
sabaku wo terashi waratteru hoshi he to negatte mita tte
Mas meu desejo nunca se tornará realidade
けっしてかなわない
kesshite kanawanai
Então, pelo menos, vestindo o meu véu
だからせめてもうヴェールまとったままで
dakara semete mou veeru matotta mama de
Eu continuarei a dançar
おどりつづけるよ
odori tsudzukeru yo
Floresceu branca em um deserto sedento
かわいたこうやでしろくさいていた
kawaita kouya de shiroku saite ita
Você se lembra do nome desta flor?
あのはなのなまえおぼえてますか
ano hana no namae oboete masu ka?
As lágrimas que eu não posso parar, eu as joguei nas chamas
ほのおにほったながせないなみだ
honoo ni houtta nagasenai namida
Eu não sonho, isso apenas machuca
ゆめなんてみないよきずつくだけさ
yume nante minai yo kizutsuku dake sa
Eu estive sozinha desde o momento em que nasci
うまれたしゅんかんからひとりきりだった
umareta shunkan kara hitori kiri datta
Eu abandonei o que comumente chamamos de amor
ぞくにいうあいなどすててしまった
zoku ni iu ai nado sutete shimatta
O vento mais forte está soprando neste mundo
このよでいちばんはげしいかぜがふく
konoyo de ichiban hageshii kaze ga fuku
As pessoas cantam músicas que vem e vão pelas estradas do deserto
さばくのまちをいきかうひとびとがうたってるうたは
sabaku no machi wo ikikau hitobito ga utatteru uta wa
Elas soam como gritos
さけびにもにて
sakebi ni mo nite
Você pode não se lembrar desta elegia
おもいだしてはいけないあのえれじい
omoidashite wa ikenai ano erejii
Mas eu me lembro
おもいだしている
omoidashite iru
O abismo do desespero se transforma em uma miragem
ぜつぼうのふちゆれるしんきろう
zetsubou no fuchi yureru shinkirou
O Sol está queimando, queimando, transformando-se em um carnaval ardente
たいようがもえるもえるburning carnival
taiyou ga moerumoeru burning carnival
A noite mais triste está chegando neste mundo
このよでいちばんかなしいよるがくる
konoyo de ichiban kanashii yoru ga kuru
Desejando para uma estrela que brilha sobre o deserto
さばくをてらしわらってるほしへとながってみたって
sabaku wo terashi waratteru hoshi he to negatte mita tte
Mas meu desejo nunca se tornará realidade
けっしてかなわない
kesshite kanawanai
Então, pelo menos, vestindo o meu véu
だからせめてもうヴェールまとったままで
dakara semete mou veeru matotta mama de
Eu continuarei a dançar
おどりつづけるよ
odoritsudzukeru yo
Onde está esse pássaro?
あのとりはどこ
ano tori wa doko?
Onde está essa flor?
あのはなはどこ
ano hana wa doko?
Onde está essa pessoa?
あのひとはどこ
ano hito wa doko?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de FLOWER (J-Pop) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: