Transliteração e tradução geradas automaticamente

Boku wa Guuzen wo Matteirurashii
Flumpool
Parece que Estou Esperando por um Acaso
Boku wa Guuzen wo Matteirurashii
Caminhando entre as sombras, enquanto me perco
海くぐりながらあもがきながら
Kai kuguri nagara amogakinagara
Ainda assim, sigo em frente, sem olhar pra trás
それでも進むふりかえらず
Soredemo susumu furi kaerazu
"Ah, tá tranquilo" eu digo, "não, já chega" eu falo
まあいいか』っておれて『もういいや』ってはいった
'Maa iika' tte orete 'mou iiya' tte haita
Correndo, com a pressão nas costas, não dá pra vacilar
走る背中にツバをかけんだよ
Hashiru senaka ni tsuba wo kakennayo
Neste mundo distorcido, eu só quero
歪む世界その中でスッと
Yugamu sekai sono naka de suutto
Apenas seguir em linha reta, é o que desejo
ただまっすぐにいたいと願い
Tada massugu ni itai to negai
A terra tá suja, a floresta tá em fluxo
土は汚れて森は流れた
Tsuchi wa yogorete mori wa nagareta
Sem saber pra onde ir, como antigamente
あの頃のように目指すことなく
Ano koro no youni mezasu koto naku
Hoje, mais uma vez, eu me encontro na prisão da solidão
今日も向かうのは相互依存の檻で
Kyou mo mukaunowa sougoizon no ori de
Se não me livrar disso, vou apodrecer nesse tédio
振り払えないと腐ってくフレンズ
Furi haraenai to kusatteku furenzu
Acaso e destino, jogando no cassino da vida
偶然と必然を拘束のカーブで占って
Guuzen to hizen wo kousoku no caabu de uranatte
Com um coração confuso, eu sigo em direção ao céu
曖昧で従順な心ごと空へとスライド
Aimai de jyujyun na kokoro goto sora he to suusaido
Apenas um desfecho melancólico para essa manhã
憂鬱なだけの朝への決別
Yuutsu na dake no asa he no ketsubetsu
Meus amigos rindo, com os punhos cerrados
笑われた親友こぶしでかぶった
Warawareta shinyuu kobushi de kabatta
Fiz meu pai de bobo, e a chefe, eu ignorei
親をバカにした上司を削った
Oya wo baka ni shita jyooshi wo kezuutta
Do outro lado da parede, o vazio do futuro
壁の向こうは未来への虚空
Kabe no mukou wa mirai he no kokuu
É só um caminho, e eu sigo em frente
それが道なら張っていくだけさ
Sore ga michi nara hatte iku dakesa
Essa noite, olhando pra aquela lua, faço um voto
今夜あの月に向けて誓い立てる
Konya ano tsuki ni mukete chikai tateru
Se é pra estar sozinho, então que seja assim
どうせ孤独ならもう解き放て
Douse kodoku nara mou toki hanate
O sonho, até quando vai ser só um sonho?
夢はいつまで夢で片付けるものか
Yume wa itsumade yume de katazukeru monoka?
Entre a realidade e a ilusão, eu me prendo
現実と幻想の間にくさびを打ち込んで
Genjitsu to gensou no aida ni kusabi wo uchi konde
Apenas um fio de verdade, eu busco
こじあけるのさ一筋のリアルへ
Kojiakerunosa hitosuji no real he
Pra onde estou indo?... é o que me perguntam
一体どこへ向かうのか?...って問われること
Ittai doko he mukaunoka?...tte towareru koto
A resposta mais temida, é o que eu não quero ouvir
一番恐れてた日々へのリベンジ
Ichiban osoreteta hibi he no ribenji
Pra que as flores brotem, é preciso passar pelo inverno
冬を越えた蕾だけが咲くように
Fuyu wo koeta tsubomi dake ga saku youni
Ciclo após ciclo, eu respiro e sigo em frente
巡る巡る季節を越えて生き抜いて
Meguru meguru kisetsu wo koete ikinuite
Acaso e destino, jogando no cassino da vida
偶然と必然を拘束のカーブで占って
Guuzen to hizen wo kousoku no caabu de uranatte
Com um coração confuso, eu sigo em direção ao céu
曖昧で従順な心ごと空へとスライド
Aimai de jyujyun na kokoro goto sora he to suusaido
Apenas um desfecho melancólico para essa manhã
憂鬱なだけの朝への決別
Yuutsu na dake no asa he no ketsubetsu
Não é só um capricho
たがためじゃなく
Tagatame jyanaku
Ohh oh oh oh oh ohhh oh...
Ohh oh oh oh oh ohhh oh
Ohh oh oh oh oh ohhh oh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Flumpool e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: