Alla Luciana
Eravam' nella radura, sulla Murgia ad Altamura
Parlavam' su un cardoncello, sulle sponde di un ruscello
Da lontano chino chino, sopraggiunge un contadino
Raccoglieva lumacone, nella busta di Cippone
Senza nerbo e senza frusta, scivolasti in quella busta
Ed io tremante di paura, mi buttai tra l'erba scura
Dove sei Luciana mia
Io non trovo la tua scia
Dove sei lumaca bella
Io non scorgo la tua antenna
Cento metri non di più, io me li ricordo ancora
Venne notte, giorno e notte, ma ti raggiunsi con l'aurora
Senza i morsi della fame, a mangiar molliche di pane
Poi ti vidi ancora bella, a sguazzare nella teglia
Dove sei Luciana mia
Io non trovo la tua scia
Dove sei lumaca bella
Io non scorgo la tua antenna
Ti sembrava il paradiso, mentre amavo il tuo sorriso
Ma quel tiepido calore, diventò un gran bollore
Dove sei Luciana mia
Io non trovo la tua scia
Dove sei lumaca bella
Ora dormi nella teglia
Oh Luciana che peccato, tra di noi fu solo un flirt
Il nostro sogno sfortunato, si concluse con un .
À Luciana
Estávamos na clareira, na Murgia em Altamura
Falávamos sobre um cardo, às margens de um ribeirão
De longe, devagarinho, se aproximava um camponês
Colhendo caracóis, na bolsa do Cippone
Sem vara e sem chicote, você escorregou nessa bolsa
E eu, tremendo de medo, me joguei na grama escura
Onde você está, minha Luciana
Não encontro seu rastro
Onde você está, linda lesma
Não vejo sua antena
Cem metros, não mais, eu ainda me lembro
Veio a noite, dia e noite, mas te alcancei com a aurora
Sem os mordiscos da fome, a comer migalhas de pão
Então te vi de novo, linda, se esbaldando na assadeira
Onde você está, minha Luciana
Não encontro seu rastro
Onde você está, linda lesma
Não vejo sua antena
Parecia o paraíso, enquanto eu amava seu sorriso
Mas aquele calor morno, virou um grande calorão
Onde você está, minha Luciana
Não encontro seu rastro
Onde você está, linda lesma
Agora dorme na assadeira
Oh Luciana, que pena, entre nós foi só um flerte
Nosso sonho infeliz, se encerrou com um.