Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 218

The Secret Of Steel Part II

Folklord

Letra

O Segredo do Aço Parte II

The Secret Of Steel Part II

Raiva e ódio em seu coração - Sedento por vingançaRage and hatred in his heart - Thirsty for vengeance
O Bárbaro tem ao seu lado uma Amazona lealThe Barbarian has by his side a loyal Amazon
"Nem todos os Deuses podem nos separar"Not even all the Gods can torn us apart
Eu voltaria da morte pra te ajudarI would come back from the death to help you
Das profundezas do Inferno pra lutar ao seu lado!"From the depths of Hell to fight close to you!"

Pinturas de guerra - A guerra da vingançaPaintings of war - The war of revenge
Através das cavernas obscuras eles vão para o cultoThrough the obscure caves they go to the cult
O culto segue seu curso pela noiteThe cult takes its course through the night
Orgias, corpos nus - Os prazeres da carneOrgies, naked bodies - The pleasures of the flesh
Mulheres bonitas e sopa de carne humana!Pretty women and human flesh soup!

A princesa está ali aos pés de Thulsa DoomThe princess is there by Thulsa Doom's feet
Os guerreiros estão prontos para a batalha de açoThe warriors are ready to the steel battle
Aço na carne humana - matando todos os inimigosSteel in human flesh - killing all enemies
A princesa é salva enquanto o caos domina a noiteThe princess is saved while chaos rules the night
O tirano foge, mas manda sua flecha da morteThe tyrant runs away, but sends his death arrow
Que atinge a parceira do guerreiro que logo morre"That gets the warrior's partner that soon dies"

A vingança virá!Revenge shall come!
Você matou meu paiYou killed my father
A vingança virá!Revenge shall come!
Você matou minha mãeYou killed my mother
Você tirou a espada do meu pai"You took out my father's sword"

Seu sangue será derramado!Your blood will be shed!
Você matou minha esposaYou killed my wife
Seu sangue será derramado!Your blood will be shed!
Você vai morrer eYou will die and
Eu vou pôr fim ao seu império!I'll put an end to your empire!

Seu corpo será queimadoYour body shall be burned
Onde o fogo não queimaWhere fire does not burn
No topo das montanhasAt the top of the mountains
Até Valhalla"Until Valhalla"

Uma grande emboscada está preparadaA great ambush is prepared
Flechas, armadilhas e armas da morteArrows, traps and weapons of death
O Bárbaro ora ao seu DeusThe Barbarian so prays to his God
"Você não vai lembrar se fomos bons ou maus"You won't remember if we were good or bad
Por que lutamos ou morremosWhy we fought or died
Você admira a coragem, CromYou admire the value, Crom
Então me faça um pedido, me conceda vingança!Then Give me a request, grant me revenge!
Se você não me ouvir, que se dane você!"If you don't hear me, to Hell with you!"

O machado corta a carne - DesolaçãoThe axe cuts the flesh - Desolation
Homens honrados lutam com a força do açoHonored men fight with the strength of steel
Flechas, lanças e espadas,Arrows, spears and swords,
Contra o símbolo de duas víborasAgainst the symbol of two vipers
Os guerreiros cortam seus inimigosThe warriors cut their enemies
Mas Doom foge montado para alémBut Doom runs away riding to beyond
Triunfante, o guerreiro levanta sua espada ao céuTriumphant the warrior raises his sword to the sky
Ele caminha para a vingança que é iminenteHe walks to revenge that is eminent

O tirano está em seu temploThe tyrant is in his temple
Com mil discípulosWith thousand of disciples
O Bárbaro chegaThe Barbarian arrives
Como uma sombra selvagemLike a savage shadow
E implacavelmente mata!And unmercifully kills!
A vingança é real!Revenge is real!

Todas as luzes foram apagadasAll the lights have been turned off
Os discípulos se dispersam" é o fim deste cultoThe disciples disperse" it's the end of this cult
Todo o templo queimaAll the temple burns
O fogo arde até o sol nascerThe fire burns until the sun rises

Conan leva a filha ao rei OsricConan takes the daughter to king Osric
Ele foi para o oeste, lutou feudos e guerrasHe went to west, fought feuds and wars
Seu nome foi honrado e temidoHis name was honored and feared
Ele se tornou rei com suas próprias mãos!He became king by his own hands!

[Letra de Márcio Tadeu Silva (outubro de 2002)][Lyric by Márcio Tadeu Silva (October 2002)]




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Folklord e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção