Tradução gerada automaticamente
Conference prenatale
Fons Jansen
Conferência Pré-Natal
Conference prenatale
Após uma fanfarra introdutória no órgão, eu apareço diante do palco, disfarçado de pierrot. Após uma pantomima de saudação, uma voz do céu dizNa een inleidende fanfare op het orgel verschijn ik voor het voordoek, vermomd als pierrot. Na een begroetingspantomime zegt een stem uit de hemel
"Então, Jansen, aí está você. Com uma máscara. Como sempre. Não mostre seu rosto.""Zo Jansen, daar sta je nou. Met een masker op. Zoals altijd. Vooral niet je gezicht laten zien."
(Eu tiro a máscara)(Ik doe 't masker af)
"Agora você está se exibindo, sem máscara.""Nou sta je mooi te kijk, zonder masker"
"Rapaz, eu fico parecendo um palhaço toda noite.""Jongen ik sta avond aan avond voor joker."
"Um pouco unilateral, né? Você quase não vê ninguém, mas todo mundo te vê.""Wel een beetje eenzijdig, he? Jij ziet zowat niemand, maar iedereen ziet jou"
"Isso acontece, não é real. É teatro. É um diálogo fictício.""Dat komt, het is niet echt. Het is toneel. Het is een schijndialoog."
"O que você diz: um diálogo fictício. Talvez você não consiga ter um diálogo verdadeiro. Talvez por isso você recorra a um diálogo fictício. Com medo de que eles respondam.""Wat je zegt: een schijndialoog. Misschien ben je tot een echte dialoog niet in staat. Misschien dat je daarom je toevlucht neemt tot een schijndialoog. Bang dat ze iets terugzeggen"
"Não me importa. Eu também respondo. Fica divertido.""Kan me niks schelen. Zeg ik ook weer wat terug. Wordt het gezellig."
"Você poderia chamar isso de covardia.""Je zou het ook lafheid kunnen noemen"
"Vamos brigar?""Gaan we katten?"
"Aliás, você nunca foi um herói. Quantos anos você tinha na guerra?""Trouwens, je was toch nooit een held. Hoe oud was je in de oorlog?"
"Quinze, quando começou. Vinte, quando acabou.""Vijftien, toen die begon. Twintig, toen die afgelopen was"
"Com certeza não foi para a resistência?""Zeker niet in het verzet gegaan?"
"Não, isso também não era obrigatório.""Nee, dat was ook niet verplicht"
"Com certeza ficou escondido?""Zeker ondergedoken?"
"Bem, não pense tão mal disso.""Nou, daar moet je niet te min over denken"
"O caminho da menor resistência.""De weg van de minste weerstand"
"Você está louco, eu não sou assim.""Ben je gek, zo ben ik helemaal niet"
"E depois da guerra?""En na de oorlog?"
"Então veio a convocação para o serviço militar. Isso era obrigatório.""Toen kwam er een oproep militaire dienst. Dat was verplicht"
"Você não tinha objeção de consciência?""Had je geen gewetensbezwaar?"
"Objeção de consciência? Nós fomos para a Índia. Para ordem e segurança.""Gewetensbezwaar? Wij gingen naar Indie. Voor orde en veiligheid"
"E então você estava lá, e o que aconteceu?""En toen was je daar, en wat bleek toen?"
"Sim, que era mais uma guerra colonial.""Ja, dat het toch weer een soort koloniale oorlog was"
"E você se recusou a servir?""En heb je toen dienstgeweigerd?"
"Não, não precisava; eu era não-combatente; eu ficava atrás da máquina de escrever.""Nee, dat hoefde niet; ik was non-combattant; ik zat achter de tikmachine"
"Mais uma vez o caminho da menor resistência.""Ook weer de weg van de minste weerstand"
"Pare com essa história de menor resistência.""Hou op met je minste weerstand"
"E então você começou a fazer piadas sobre a igreja.""En toen ging je grapjes maken over de kerk"
"Bem, já estava mais do que na hora.""Nou, dat werd hoog tijd"
"Já votou no K.V.P.?""Onderhand K.V.P. gestemd?"
"Meu Deus, a gente comete cada besteira.""Mijn God, een mens blundert wat af"
"Enquanto no Vietnã o mundo estava pegando fogo.""Terwijl in Vietnam de wereld in brand stond"
"Oh, vamos por esse caminho? Bem, é verdade que é comercial, mas estou começando a me perguntar com o que o senhor se importa.""O, gaan we op die toer? Nou, zakelijk is het juist, maar ik begin me af te vragen waar meneer zich mee bemoeit"
"Mais piadas sobre a sociedade. Enquanto o mundo está em uma situação terrível.""Nou, weer grappen over de maatschappij. Terwijl de wereld er toch belabberd voor staat"
"Mas isso é mais uma vez meu problema sobre o que essas piadas tratam. Eu realmente não preciso de permissão para isso.""Maar dat is nog een keer mijn zaak waar die grappen over gaan. Daar heb ik echt geen inspraak voor nodig"
"Então você continua com o mesmo joguinho: escapando com uma piada?""Dus je gaat door met hetzelfde spelletje: met een grap d'r tussenuit knijpen?"
"Exato: escapando com uma piada. E essa é a minha maneira de sobreviver e, por favor, as pessoas, desliguem esse cara porque eu fico logo irritado. Hoje em dia eu fico logo irritado. Se eu passar por uma placa de trânsito que não vi e alguém começa a reclamar: 'Jansen, você não sabe ler?' eu digo hoje em dia: 'Não! É porque eu estudei em uma escola experimental e lá ler era uma matéria opcional. Então eu acabei escolhendo equitação.'"Exact: met een grap d'r tussenuit knijpen. En dat is mijn manier van overleven en mag het alsjeblieft en mensen zet die vent af want ik word gelijk giftig. Tegenwoordig word ik gelijk giftig. Rij ik door een verkeersbord wat ik niet gezien heb en begint er iemand te zeiken van "Jansen, kun jij niet lezen" zeg ik tegenwoordig: "Nee! Dat komt ik zat op een experimenteerschool en daar was lezen een keuze-vak. Toen heb ik toch maar paardrijden gekozen"
Hein? O que eu tenho aqui não é uma câmera. É um microfone sem fio. Aqui ele transmite. Ali está a antena que capta. Então vai direto pela sala. Também passa pela parede. Você poderia ter ouvido lá fora. Teria sido mais barato.He? Wat ik hier om heb is geen camera. Het is een draadloze mikrofoon. Hier zendt-ie uit. Daar staat de antenne die het opvangt. Het gaat dus dwars door de zaal. Het gaat ook dwars door de muur. U had het buiten ook kunnen horen. Was voordeliger geweest.
Tem pessoas que abusam disso de forma escandalosa.Je hebt mensen die daar schandelijk misbruik van maken.
Quantas vezes não tivemos um carro de vigilância da polícia ao lado do teatro, antena desligada, procurando nossa frequência, e você vê dois policiais balançando, com cabelo comprido, espinhas de adolescência e brincos.Hoe vaak hebben we niet een surveillance-wagen van de politie naast de schouwburg, antenne uit, onze golflengte opgezocht, zie je twee schuddebuikende agenten, met hangend haar, jeugdpuistjes en oorbellen.
Nós construímos um receptor. Então, se eles estiverem lá, você pode conversar de um lado para o outro.Hebben wij een ontvangertje gebouwd. Dus als ze d'r staan kun je heen en weer praten.
"Alô, polícia, você me recebe, over?"Hallo politie, ontvangt u mij, over
Silêncio.Stilte.
"Alô, polícia, você me recebe, over?"Hallo politie, ontvangt u mij, over?"
"Sim, aqui é o 12 zero um, eu te recebo perfeitamente, over.""Ja, hier de 12 nul een, ik ontvang u uitstekend, over"
"Alô, polícia, estou aqui trabalhando no teatro, mas é um público bem peculiar. Tem alguém na plateia com seu dinheiro na Suíça, para escapar do imposto: algo para vocês, over?"Hallo, politie, ik sta hier te werken in de schouwburg, maar het is wel een merkwaardig publiek. Er zit iemand in de zaal met zijn centen in Zwitserland, voor de belasting: iets voor jullie, over"
"Não, isso não é para nós, over.""Nee, dat is niets voor ons, over"
"E alguém que está mexendo com empresas suspeitas na construção e se enriquecendo com a falta de moradia: algo para vocês, over?""En iemand die met louche b.v.'tjes in de bouw zit te rommelen en zich zo zit te verrijken aan de woningnood: iets voor jullie, over"
"Não, isso não é para nós, over.""Nee, dat is niets voor ons, over"
"E um fabricante que está poluindo o lençol freático aqui: algo para vocês, over?""En een fabrikant die hier het grondwater zit te verzieken: iets voor jullie, over?"
"Não, isso também não é para nós, over.""Nee, dat is ook niets voor ons, over"
"E um garoto que pegou uma caneta na Hema esta tarde: algo para vocês, over?""En een jongen die vanmiddag een balpen gepikt heeft bij de Hema: iets voor jullie, over?"
"Sim, nós vamos imediatamente.""Ja, wij komen meteen"
Criminalidade de colarinho branco. Aos poucos, estamos nos tornando um povo criminoso.Witteboordenkriminaliteit. Stilaan worden wij een krimineel volkje.
Falando em criminalidade, você leu isso? Os criminologistas determinaram: Você nasce como uma criança pura. Totalmente honesto, mas morrendo de nervoso. Nervoso? Claro. Esses bebês passaram nove meses em pânico. Os primeiros três meses: Posso ficar? (Você deve estar na diocese errada) Os segundos três meses: Eles vão se casar? Os últimos três meses: Eles vão ficar juntos?Over kriminaliteit gesproken, hebt u dat gelezen? De kriminologen hebben vastgesteld: Je komt als kind gaaf ter wereld. Helemaal eerlijk, maar dood-nerveus. Nerveus? Natuurlijk. Die baby's hebben negen maanden in de rats gezeten. De eerste drie maanden: Mag ik blijven? (Je zult in het verkeerde bisdom wonen) De tweede drie maanden: Gaan ze nog trouwen? De derde drie maanden: Blijven ze bij elkaar
Isso você não tinha antes? Não sei até onde vai sua memória, mas no que me diz respeito, devo dizer: Eu tenho as lembranças mais relaxadas daquela época. Eu voltaria facilmente. Eu sempre digo: Nós estávamos bem.Dat had je vroeger toch niet? Ik weet niet hoe ver uw herinnering teruggaat, maar wat mezelf betreft moet ik zeggen: Ik heb aan die tijd de meest relaxte herinneringen. Ik zou zo wel terugwillen. Ik zeg altijd: We hadden het toch goed
Tínhamos todo o conforto: aquecimento central, água quente e fria. Eu só flutuava naquele líquido amniótico. Se eu tivesse um tubinho na barriga para entrada e saída, ótimo! E nada para fazer. O que você tinha que fazer? Esperar. Até pesar um quilo.We hadden alle comfort: Centrale verwarming, warm en koud stromend water. Ik liet me maar zo'n beetje dobberen in dat vruchtwater. Had ik zo'n snorkeltje aan me buik voor de aan- en afvoer, prima! En niks te doen. Wat moest je doen? Wachten. Tot je een ons woog.
Mas quando eu pesava um quilo, eles me deixaram esperando até eu pesar cinco quilos. Ainda pouco, mas tinha sua razão. Eu não estava lá sozinho. Era super divertido. Tivemos uma boa briga pré-natal! Discussões acaloradas sobre 'você está na minha metade'. Ele me chamava de feto. Então eu apertava o tubinho dele, e ele não conseguia respirar.Maar toen woog ik een ons, hebben ze me laten doorwachten tot ik vijf pond woog. Nog weinig, maar dat had z'n reden. Ik zat daar namelijk niet alleen. Hardstikke gezellig. Wij hebben wat prenataal gedonderjaagd! Hooglopende ruzies over 'je ligt op mijn helft'. Schold hij mij voor feut. Nou dan kneep ik gauw in zijn snorkeltje, kreeg-ie geen asem.
Quando minha mãe precisava vomitar, eu dizia: "Ei, garoto, mamãe está passando mal por sua causa". Quando minha mãe voltava de uma festa: nós o viramos, os três.Als m'n moeder moest overgeven zei ik: "He jongen, mams wordt van jou kotsmisselijk". Kwam m'n moeder terug van een feessie: hadden we hem om, alle drie
Mas também conversas muito sérias. Veja, nós não sabíamos o que estava acontecendo. Se você algum dia for informado, é muito depois do seu nascimento. Mas antes disso: você está no escuro total, ninguém diz nada.Maar ook heel ernstige gesprekken. Kijk, wij wisten niet wat er gaande was. Als je ooit wordt voorgelicht is het lang na je geboorte. Maar daarvoor: je zit in het hardstikke donker, niemand die iets zegt.
Meu irmão e eu, por consequência, tínhamos sérias dúvidas. Nós nos perguntávamos, por exemplo: existe vida após o nascimento? Existe algo lá fora? Oh, tivemos longas conversas sobre isso.Mijn broer en ik hadden dientengevolge ernstige twijfels. Wij vroegen ons bijvoorbeeld af: is er een leven na de geboorte? Is er een hierbuitenmaals. O, daar hadden we hele gesprekken over."
"Precisamos ficar aqui para sempre?""Moeten we hier altijd blijven?"
"Sei lá. Você quer sair? Vê alguma porta?""Weet ik veel. Wou je eruit? Zie je een deur?"
"Não.""Nee"
"Então tá.""Nou dan"
"Ei.""Hee"
"O que foi agora?""Wat nou weer?"
"Como entramos aqui?""Hoe zijn we d'r in gekomen?"
"Eu te conto isso depois, jovem."Dat vertel ik je later nog wel eens jongeman.
E em um certo dia, senhoras e senhores, foi de repente o Dia D: o dia da desocupação.En op zekere dag, dames en heren, was het in ene D-day: debarcation-day.
Foi, sem qualquer consulta da nossa parte, iniciada uma operação de evacuação. Fomos gentilmente, mas urgentemente, solicitados a deixar o prédio. Justamente no nosso aniversário. Que legal.Werd er, zonder enige inspraak onzerzijds, een ontruimingsprocedure in werking gesteld. Werden we vriendelijk doch dringend verzocht het pand te verlaten. Uitgerekend op onze verjaardag. Leuk hoor.
E pouco depois, lá estava você: pela primeira vez na sua vida ao ar livre. Totalmente nu. Eu estava morrendo de vergonha. E todas aquelas cabeças sobre você dizendo: "Oh, olha, é um menino". Então eu perguntei: "Vocês esperavam um velho?"En even later, daar lag je dan: voor het eerst van je leven in de open lucht. Helemaal bloot. Ik schaamde me rot. En allemaal hoofden over je heen die zeiden: "O kijk, het is een jongen". Dus ik vragen: "Hadden jullie een ouwe kerel verwacht?"
Mas quando você estava lá, você não poderia imaginar que, sessenta anos depois, em um teatro lotado, você gritaria: "No órgão, Frans Oudhoff".Maar toen je daar lag, had je toch niet kunnen denken dat je een kleine zestig jaar later in een volle schouwburg zou uitroepen: "Aan het orgel Frans Oudhoff"



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fons Jansen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: