Sale Caractère
Je l'imaginais dans les magazines
Dessinais sa bouche à l'encre de chine
Sur un modèle de Marilyne
Belle et rebelle un peu mutine
Tu sais j'aimerais bien la rendre heureuse
Passer un week-end ou deux dans la Creuse
Elle est si belle et si radieuse
Sourit jamais, toujours bêcheuse
[Répétition 1] :
Elle a un sale caractère
(T'as fait une bonne affaire)
Mais comment faire pour lui plaire
(Oh oh)
Elle a un sale caractère
(Comment faire l'affaire)
Je vais tout faire pour lui plaire
(Oh oh)
Je sais vraiment pas comment la séduire
Prendre sa main, lire son avenir
Lui raconter sa ligne de coeur
Petits mots doux, bouquets de fleurs
[Répétition 2] :
Elle a un sale caractère
(Elle est toujours en colère)
Elle a vraiment tout pour me plaire
(Oh oh)
Elle a un sale caractère
(T'es pas tiré d'affaire)
Je donnerai tout pour lui plaire
(Oh oh oh)
[Répétition 1]
Ses yeux ne m'ont pas vu
Le résultat c'est que je dors plus
Son coeur ne m'a pas cru
Même mon émission préférée à la télé je ne vois plus
[Répétition 2] x2
Mau Caráter
Eu a imaginava nas revistas
Desenhava sua boca com tinta da China
Com um modelo da Marilyne
Linda e rebelde, um pouco travessa
Você sabe, eu gostaria de fazê-la feliz
Passar um final de semana ou dois na Creuse
Ela é tão bela e radiante
Nunca sorri, sempre mal-humorada
[Repetição 1]:
Ela tem um mau caráter
(Você fez um bom negócio)
Mas como fazer pra agradá-la
(Oh oh)
Ela tem um mau caráter
(Como fazer a coisa certa)
Eu vou fazer tudo pra agradá-la
(Oh oh)
Eu realmente não sei como seduzi-la
Pegar sua mão, ler seu futuro
Contar sobre sua linha do coração
Palavras doces, buquês de flores
[Repetição 2]:
Ela tem um mau caráter
(Ela está sempre brava)
Ela realmente tem tudo pra me agradar
(Oh oh)
Ela tem um mau caráter
(Você não está a salvo)
Eu daria tudo pra agradá-la
(Oh oh oh)
[Repetição 1]
Seus olhos não me viram
O resultado é que eu não durmo mais
Seu coração não me acreditou
Até meu programa favorito na TV eu não vejo mais
[Repetição 2] x2