Tradução gerada automaticamente

The Office
Forever Came Calling
O Escritório
The Office
Estávamos cuspir fora dos ferries e caindo assim no amorWe were spitting off of ferries and falling so in love
Downtown sem dinheiro, mas foi o suficienteDowntown with no money, but it was enough
E quem sabia dançar a música não era tão divertido?And who knew dancing to no music was so much fun?
Sem dinheiro, nenhum museu, mas eu tinha as vistasNo money, no museum, but I had the sights
Sem dinheiro, nenhum museu, mas você ao meu ladoNo money, no museum, but you by my side
De uma janela do terceiro andar, ela gritou: "Você é o amor da minha vida"From a third story window she screamed, “You're the love of my life”
"Você é o amor da minha vida""You're the love of my life"
Dançando no oceano bate girando em uma praiaDancing on the ocean beats spinning on a beach
Tire uma foto para o seu bolso e queimar tudoTake a picture for your pocket and burn everything
Eu vou matar-me a chocar os meus amigosI’ll kill myself to shock my friends
E que eles saibam que o amor nunca é tão ruim quanto se pretendiaAnd let them know love is never as bad as we intended
Eu vou brilhar em que, apesar de esteI’ll shine it on in spite of this
Para que eles saibam que minha vida é tão bom como eu finjoTo let them know my life is half as good as I pretend
Hey lá rasgar apanhador, eu sei que você não perca suaHey there tear catcher, I know you don’t miss her
Torneiras e pias, eles são como os olhosFaucets and sinks, they’re like eyes
Ela está de joelhos cegados pelo pensamento de seu nome em luzesShe’s down on her knees blinded by the thought of her name in lights
Rezo para que você chegar lá a tempoI pray that you get there in time
Dançando em um oceano bate girando em uma praiaDancing on an ocean beats spinning on a beach
Tire uma foto para o seu bolso e queimar tudoTake a picture for your pocket and burn everything
Eu vou matar-me a chocar os meus amigosI’ll kill myself to shock my friends
E que eles saibam que o amor nunca é tão ruim quanto se pretendiaAnd let them know love is never as bad as we intended
Eu vou brilhar em que, apesar de esteI’ll shine it on in spite of this
Para que eles saibam que minha vida é tão bom como eu finjoTo let them know my life is half as good as I pretend
Como eu fingir, como eu finjoAs I pretend, as I pretend
(Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho)(If I ever make it home again, God, I’ll make this work)
Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nadaLately, see, I’ve been hung up on nothing
Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizerI’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say
(Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho)(If I ever make it home again, God, I’ll make this work)
Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nadaLately, see, I’ve been hung up on nothing
Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizerI’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say
(Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho)(If I ever make it home again, God, I’ll make this work)
Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nadaLately, see, I’ve been hung up on nothing
Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizerI’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say
(Se eu um dia chegar em casa novamente, Deus, eu vou fazer este trabalho)(If I ever make it home again, God, I’ll make this work)
Ultimamente, ver, eu estive pendurado em nadaLately, see, I’ve been hung up on nothing
Fui cambaleando, tentando fazê-lo dizer algo, eu vou dizerI’ve been staggering, trying to make it mean something, I’ll say
Eu vou matar-me a chocar os meus amigosI’ll kill myself to shock my friends
E que eles saibam que o amor nunca é tão ruim quanto se pretendiaAnd let them know love is never as bad as we intended
Eu vou brilhar em que, apesar de esteI’ll shine it on in spite of this
Para que eles saibam que minha vida é tão bom como eu finjoTo let them know my life is half as good as I pretend
Você sempre foi meu melhor pesarYou always were my best regret
Assinado sinceramente, o garoto agora em cima de sua camaSigned sincerely, the kid now on top of your bed
Você sempre foi meu melhor pesarYou always were my best regret
Assinado sinceramente, o garoto agora em cima de sua camaSigned sincerely, the kid now on top of your bed
430 Duques Estrada à noite430 Dukes Road at night
Estávamos sentindo tão vivoWe were feeling so alive



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Forever Came Calling e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: