Namenlos
Jenseits von Kaelte,
jenseits von Hitze,
jenseits der Goetter,
jenseits der Menschen
Verweilte ich in den Niederwelten
Doch dann erschien ich in euer Welt
Dieser Welt aus Licht, Angst und Schmerz
Gekommen aus der tiefsten Tiefe, dem
dunkelsten Dunkel, dem schwaerzesten Schwarz
In eure Welt, die einst mein war
Meine Name ist alt, ueber alles Erinnern hinaus
Du kannst ihn lesen, in den Fratzen der Toten
Du kannst ihn hoeren, in den Schreien der Sterbenden
Und der Schrecken, der mit mir kommt, ist Namenlos
Doch hat er viele Namen in euer Welt,
welche einst mein war
Des Nachts breite ich meine Schwingen aus,
ueber den Huetten der Menschen
Und mit der Finsternis kommt der Tod zu euch
Wohlan dann hoere ich meinen Namen
in den Schreien der Sterbenden
Und lese ihn in den toten Fratzen
Und weide mich an eueren Qualen
Und mein Gesicht verursacht Wahnsinn
Meine Stimme maeht euch nieder
Und ihr schreit, und ihr sterbt in meinem Namen
Und der Schrecken, der mit mir kommt, ist Namenlos
Doch kennst du seinen Namen ...
Sem Nome
Além do frio,
Além do calor,
Além dos deuses,
Além dos humanos.
Eu permaneci nos reinos inferiores
Mas então apareci no seu mundo
Esse mundo de luz, medo e dor.
Vindo da mais profunda profundidade, do
mais escuro dos escuros, do mais negro dos negros
Para o seu mundo, que um dia foi meu.
Meu nome é antigo, além de toda lembrança.
Você pode lê-lo, nas caretas dos mortos.
Você pode ouvi-lo, nos gritos dos moribundos.
E o terror que vem comigo é sem nome.
Mas ele tem muitos nomes no seu mundo,
que um dia foi meu.
À noite, estendo minhas asas,
sobre as cabanas dos humanos.
E com a escuridão vem a morte para vocês.
Então ouço meu nome
nos gritos dos moribundos.
E o leio nas caretas dos mortos.
E me alimento de suas dores.
E meu rosto causa loucura.
Minha voz os derruba.
E vocês gritam, e vocês morrem em meu nome.
E o terror que vem comigo é sem nome.
Mas você conhece seu nome...