Müder Wanderer
Stand die Sonne je so tief,
Da des Tages Turm sich neigt?
Auch die Ferne, die sonst rief,
Unergründet schweigt...
Löchrig meine Schuhe sind,
Tauschen will ich sie nicht mehr,
Müde bin ich, fast schon blind,
Frei, von Wünschen leer.
Meine Wanderfrist verstrich
Wie dein Atem, Bruder Wind,
"Ziehe weiter", heim fand ich -
Wurde wieder Kind.
All mein Sehnen weicht entwirrt
Hin zum Abendgold, versinkt,
Jeder Schatten länger wird
Und verlockend winkt.
Leise schließe meinen Kreis,
Sternenlos und mütterlich,
Nacht, die nichts vom Morgen weiß;
Komm, umarme mich!
Viajante Cansado
Se o sol brilha tão baixo,
Quando a torre do dia se inclina?
Até a distância, que antes chamava,
Agora em silêncio se aninha...
Minhas botas estão furadas,
Não quero mais trocá-las,
Cansado estou, quase cego,
Livre, sem desejos, sem balas.
Meu tempo de viagem se esvaiu
Como seu sopro, irmão vento,
"Siga em frente", encontrei meu lar -
Voltei a ser criança, em momento.
Todo meu anseio se desfaz
Rumo ao ouro do entardecer,
Cada sombra se alonga mais
E sedutoramente vem me oferecer.
Silenciosamente fecho meu ciclo,
Sem estrelas e maternal,
Noite que nada sabe do dia;
Vem, me abraça, é tão real!