Right Now
Fort Minor
Nesse Momento
Right Now
Alguém nesse momento está saindo do apartamento olhando
Someone right now is leaving their apartment
Para a rua e se perguntando para onde foi o carro
Looking down at the street wondering where there car went
Alguém no carro esperando no sinal na frente de um
Someone in the car sitting at a signal
Restaurante olha pela janela para alguém
In front of a restaurant staring through the window
Alguem nesse momento está com os dedos nos dentes
At someone right now with their finger in their teeth
Que poderia usar um pouco de fio dental
Who could use a little floss right across
Na rua há alguém na calçada que realmente precisa de um casaco
The street there's somebody on the curb who really needs a jacket
Passado um tempinho em um bar sendo enganado
Spent half a grand at a bar getting plastered
Agora ele tem de andar quatorze quadras
Now he's gotta walk fourteen blocks
Para trabalhar numa loja que está quase o demitindo
To work at a shop where he's about to get fired
Alguém nesse momento está olhando muito cansado para o
Someone right now is looking pretty tired
Laptop tentando se inspirar
Staring at a laptop trying to get inspired
Alguém que mora do outro lado da rua
Somebody living right across the street
Ela escreveu as melhores coisas dessa semana
She's wrote the best things she's written all week
Mas seu melhor amigo está tossindo sangue na pia
But her best friends coughing up blood in the sink
E nem pode imaginar o que está acontecendo, se sentindo tão confuso
Can't even think what happened feeling so confused
E ele sabe que parece estar mal mas não há nada que ele possa fazer
And he knows it looks bad but there's nothing he can do
Eu imagino como é estar no ali no lugar dele
I wonder what it's like to be right there in his shoes
Mas não, eu apenas estou imaginando
But no, I'm just taking it in
Na janela de um quarto de hotel mais uma vez
Out the window of a hotel bedroom again
Amanhã eu vou embora e não sei quando vou voltar
Tomorrow I'll be gone, I don't know when I'll be back
Mas nesse mundo tudo pode mudar assim, assim, assim, assim
But in this world everything can change just like that, like that
Yo, alguém nesse momento está colocando seu voto numa caixa
Yo, somebody right now is dropping his vote inside a box
E tentando não atirar na própria garganta
And trying not to get shot in his throat
Pela liberdade nesse momento alguém está preso no iraque
For the act of freedom right now somebody is stuck in Iraq
Esperando que volte pra casa respirando
Hoping that he gets shipped back breathing in
Uma guerra que ele não tem certeza dos motivos
In a war that he's not really sure of the reasons
Então nós mostramos nosso apoio quando o jornal os ilude
So we show our support when the press mislead them
Embora nós continuemos orgulhosos e saudamos as tropas
Though we more then remain proud and salute the troops
Pegue algum, eu sei que vocês meninos tem algum trabalho a fazer
Get some I know you boys got some work to do
Enquanto isso, nesse momento alguém de 25 anos
Meanwhile right now someones 25 to life
E está parado na esquina com o polegar para cima querendo carona
And is standing on the corner with their thumb up hitchhiking
Raspando um bilhete de loteria esperando ser o verdadeiro vencedor
Scratching off a lotto ticket hoping for a real winner
Água só para trabalhar e comer um jantar de verdade
Sneaking through the water just to work and to eat a real dinner
Nesse momento alguém deseja não ter estado no seu lugar
Right now someone wishes they were you were not
Nem por um segundo pensando em se libertar com suicídio
Instead of second guessing freedom thoughts of quiet suicide
Mas nesse momento eu estou olhando pela janela
But right now I'm staring at the window at a frame
Para um condenado com buracos em seus braços e buracos em seus jeans
With holes in his arm and holes in his jeans
Ele pegou o cigarro e acendeu a luz
He pulled out his cigarette and sparked the light
E caminhou ao virar da esquina apenas para fugir da minha vista
And walked right around the corner just outta my sight
Mas eu estou falando isso
But yo I'm just taking it in
Da janela do segundo hotel da história de novo
From the second story hotel window again
A tv está ligada e minhas malas feitas
The TV's on and my bags are packed
Mas nesse mundo tudo pode dar assim, assim, assim
But in this world everything can change just like that, like that
Mas eu estou falando isso
But yo I'm just taking it in
Da janela do segundo hotel da história de novo
From the second story hotel window again
A tv está ligada e minhas malas feitas
The TV's on, and my bags are packed
Mas nesse mundo tudo pode dar assim, assim, assim
But in this world everything can change just like that, like that
Yo, Nesse momento alguém está sentado no escuro
Ya, right now somebody sitting in the darkness
Pensando em como esquentar seu apartamento
Trying to figure out how to put some heat in their apartment
Mas elestem um colchão e um tapete
But they got no mattress and no carpet
E eles são gratos por isso por que algumas pessoas tem apartamentos
And they appreciate it cause some people on a park bench
Você parece eles quando corre para o escritório,
You seem them when you rushing to get to the office
A esposa cega quando vai para o mercado
Wife robbed blind when she coming from the market
Agora alguém que sai do bolso
Right now somebody coming out from the pocket
Tentando despejar essa rocha que correr ao redor do bloco
Trying to dump that rock they run around the block with
Ao mesmo tempo, a polícia está levantando a glock com objectivo
At the same time the cops is raising the glock with aim
Para preencher suas pernas e volta com alguma coisa quente
To fill your legs and back with some hot shit
Alguém nesse momento luta para segurar o homem
Right now somebody struggling to stop this man
Que está lutando contra os médicos
Who's kicking and punching and cussing at the doctors
Do outro lado do corredor uma criança respira pela primeira vez
Down the hall the child taking his first breath
E os médicos ainda nem a passaram para a enfermeira
The doctors ain't even passed him to the nurse yet yo
Eu me pergunto se ele já sabe o que é pior
I wonder if he understands what its worth yet
Já que gastamos o mesmo tempo enquanto estamos aqui na terra
Like the time spent while we here on the earth yet
A resposta para a pergunta que procuramos
The answer to the question that we all seek
Pode ser encontrada em seu destino livre
Can be found depend on how free y'all think
Nesse momento existe alguém que não comeu a semana
Right now its somebody who ain't eat all week
Toda e que mataria pela merda que você joga nas ruas
That would kill for the shit that you throw away in the street
Eu acho que o lixo de um homem é o tesouro do outro
I guess one man's trash is the next man's treasure
A dor de um homem é o prazer do outro
One man's pain is the next man's pleasure
Um diz o infinito o outro diz para sempre
One say infinity the next say forever
Agora todo mundo tem de ficar junto, cara
Right now everybody got to get it together man
Eu estou falando isso num outro hotel estranho de novo
I'm just taking it in another strange hotel lobby again
Coloquei minha bagagem nas costas e não sei aonde estou
Put my luggage on my back, I don't know where I'm at
Estou num mundo onde todos mudamos assim, assim, assim
I'm in world where we all change just like that, like that
Sim, mas não, eu só estou falando
Yeah, but no I'm just taking it in
Da janela hotel da história de novo
Out of the window of a hotel bedroom again
Amanhã eu vou embora, eu não sei quando eu volto
Tomorrow I'll be gone, I don't know when I'll be back
Mas neste mundo tudo pode mudar assim mesmo, assim, sim
But in this world everything can change just like that, like that, yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fort Minor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: