395px

Dilúvio Branco

Forteresse

Déluge Blanc

ô neige! Que tu mets dans le jour de candeur!...
Sous le doux poudroiement l'arbre à peine remue
De peur de laisser choix la fourrure menue
Dont ses bras arrondis retiennent la pâleur!

Salut! Silencieux déluge de splendeur!
Derrière le carreau qui lentement s'embue,
le toit gonflé revêt une gloire imprévue!
Tombe, tombe du ciel, somptueuse blancheur!

Tu fais de mon pays un si clair paysage!
Tu répands tant de pureté sur son visage
Que le regard s'y pose ainsi qu'un long baiser!

Et que l'âme s'envole en la floraison blanche,
Comme un léger flocon par le vent balancé,
Qui tourbillonne au loin, perdu dans l'avalanche!

Dilúvio Branco

ô neve! Que você traz no dia de pureza!...
Sob o doce brilho, a árvore mal se move
Com medo de deixar à mostra a pelagem fina
Que seus braços arredondados seguram a palidez!

Salve! Silencioso dilúvio de esplendor!
Atrás do vidro que lentamente embaça,
o telhado inchado ganha uma glória inesperada!
Cai, cai do céu, suntuosa brancura!

Você transforma meu país em uma paisagem tão clara!
Você espalha tanta pureza sobre seu rosto
Que o olhar se fixa ali como um longo beijo!

E que a alma voe na floração branca,
Como um leve floco balançado pelo vento,
Que gira ao longe, perdido na avalanche!