Tradução gerada automaticamente
Dreamland
Fox Stevenson
Dreamland
Dreamland
Com o tempo extra, eu gostaria de pensar que teria feito isso melhor
With extra time I'd like to think I would've done this better
O fato de que eu poderia falhar nunca passou pela minha cabeça
The fact I could ever fail never crossed my mind
Em algum lugar lá fora, ouça meus demônios gritando, agora ou nunca
Somewhere out there hear my demons screaming, now or never
Acho que acabei de cruzar essa linha
I think I just crossed that line
Eu meio que acabei de sair no serviço de garrafa
I'm kinda done with hanging out in bottle service
Você me confundiu, sim, você me usou, mas isso é tão bom
You confused me, yeah you used me, but that's just as well
Pessoas com fome tentando me quebrar, me deixam meio nervosa
Hungry people tryin' to break me, make me kind of nervous
Apenas mostra que você nunca pode dizer
Just goes to show that you never can tell
Todo mundo mora na terra dos sonhos?
Does everybody live in a dreamland?
Essa terra dos sonhos é tudo o que sabemos?
Is this dreamland all that we know?
Engolindo-nos em uma avalanche
Swallowing us up in an avalanche
E borrando essas linhas com fumaça
And blurring these lines with smoke
Eles me dizem que eu deveria ser um homem de verdade
They tell me that I should be a real man
Mas a única coisa que eu sei
But the only thing that I know
É que eu vou encontrar meu caminho para sair deste terreno baldio
Is that I'll find my way out of this wasteland
Porque este terreno baldio não está em casa
'Cause this wasteland ain't home
Com o tempo extra, eu poderia ter inventado melhores palavras e letras
With extra time I could have made up better words and letters
Sombras pálidas dos meus heróis me ajudam a governar a noite
Pale shadows of my heroes help me rule the night
Em algum lugar lá fora, ouça meu povo gritando, faça melhor
Somewhere out there hear my people screaming, do it better
Eu sou apenas um eco das coisas que eu gosto
I'm just an echo of the things I like
Estou cansado de nunca sentir que servirei a um propósito
I'm tired of never feeling like I'll serve a purpose
Neve nos espelhos, futuros assassinos, sim, apenas sejam vocês mesmos
Snow on mirrors, future killers, yeah, just be yourselves
Pessoas com fome sempre estressando, adivinhando, nunca surgem
Hungry people always stressing, guessing, never surface
Apenas mostra que você nunca pode dizer
Just goes to show that you never can tell
Todo mundo mora na terra dos sonhos?
Does everybody live in a dreamland?
Essa terra dos sonhos é tudo o que sabemos?
Is this dreamland all that we know?
Engolindo-nos em uma avalanche
Swallowing us up in an avalanche
E borrando essas linhas com fumaça
And blurring these lines with smoke
Eles me dizem que eu deveria ser um homem de verdade
They tell me that I should be a real man
Mas a única coisa que eu sei
But the only thing that I know
É que eu vou encontrar meu caminho para sair deste terreno baldio
Is that I'll find my way out of this wasteland
Porque este terreno baldio não está em casa
'Cause this wasteland ain't home
Se eu não acredito em todos os deuses antigos ou nos novos
If I don't believe in all the old gods or the new
Como devo encontrar o meu caminho?
How am I supposed to find my way?
Procurando no universo algo que possamos fazer
Searching the universe for something we can do
E vivendo para lutar outro dia
And living to fight another day
E tudo bem
And that's okay
Estamos caindo em cima da casa da árvore
We're falling from on top of the tree house
E ninguém se importa se formos
And no one cares if we go
Tropeço até um policial
I stumble over to a policeman
Ele diz, filho, é melhor você voltar para casa
He says, son, you better get back home
E todo mundo está rindo de mim agora
And everybody's laughing at me now
De seus rostos cobertos de neve
From their faces covered in snow
Estou tentando ser o melhor que posso ser agora
I'm trying to be the best I can be now
Eles dizem, faça algo que sabemos
They say, make it something we know
Todo mundo mora na terra dos sonhos?
Does everybody live in a dreamland?
Essa terra dos sonhos é tudo o que sabemos?
Is this dreamland all that we know?
Engolindo-nos em uma avalanche
Swallowing us up in an avalanche
E borrando essas linhas com fumaça
And blurring these lines with smoke
Eles me dizem que eu deveria ser um homem de verdade
They tell me that I should be a real man
Mas meu orgulho será a primeira coisa a ir
But my pride will be the first thing to go
Eu tenho que sair desse terreno baldio
I gotta get out of this wasteland
Porque este terreno baldio não está em casa
'Cause this wasteland ain't home
Wasteland não está em casa
Wasteland ain’t home
Apenas mostra que você nunca pode dizer
Just goes to show that you never can tell
Todo mundo mora na terra dos sonhos?
Does everybody live in a dreamland?
Essa terra dos sonhos é tudo o que sabemos?
Is this dreamland all that we know?
Engolindo-nos em uma avalanche
Swallowing us up in an avalanche
E borrando essas linhas com fumaça
And blurring these lines with smoke
Eles me dizem que eu deveria ser um homem de verdade
They tell me that I should be a real man
Mas a única coisa que eu sei
But the only thing that I know
É que eu vou encontrar meu caminho para sair deste terreno baldio
Is that I'll find my way out of this wasteland
Porque este terreno baldio não está em casa
'Cause this wasteland ain't home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fox Stevenson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: