Tradução gerada automaticamente
Secondhand Lions
Foxblood
Leões de Segunda Mão
Secondhand Lions
Há uma doença dentro de mim, uma que tenho medo de encararThere's a sickness that's inside me, one I'm far too scared to face
Uma que morde a mão que alimenta e mancha as escolhas que eu façoOne that bites the hand that feeds and taints the choices that I make
Não sou mais um jovem, mas algumas coisas nunca envelhecemI no longer am a young man, but some things never age
E talvez eu me conserte um dia, mas isso nunca será hojeAnd I might fix myself sometime, but that will never be today
Então você pode ficar acordado? Já tá ficando tardeSo can you stay awake? It's getting kind of late
Deixe as músicas tristes tocaremLet the sad songs play
Então vamos fazer essa por os jovens páriasSo let's make this one for the young pariahs
Hereges, hipócritas, leões de segunda mãoHeretics, hypocrites, secondhand lions
Nós somos todos os azarõesWe're all the underdogs
Você quer nos ajudar a colocar um pouco de combustível no fogo?You want to help us put some fuel to the fire?
Eu peguei minha tristeza, peguei minha loucura, peguei minha miséria e raivaI took my sadness, took my madness, took my misery and rage
E escrevi mil palavras e derramei tudo pelo palcoAnd I wrote a thousand words and spilled them all across the stage
Nunca virei a página, sempre tive que mudar de folhaNever turned over a new leaf, always had to turn the page
Porque estou sempre contando os dias até quando vou deixar vocês de novoBecause I'm always counting down to when I'll leave you all again
Mansões à beira-mar, lares quebrados, carros lotados, mas ainda sozinhoCoastal mansions, broken homes, crowded cars but still alone
Medo de sempre perder algo, mas nunca consegui pegar o telefoneFear of always missing out but never could pick up the phone
Dores de cabeça constantes depois dos shows, vomitando na calçadaConstant headaches after shows, puking on the cobblestone
A ironia de morrer num estacionamento logo ali na esquinaThe irony of dying in a parking lot right up the road
Então vamos fazer essa por os jovens páriasSo let's make this one for the young pariahs
Hereges, hipócritas, leões de segunda mãoHeretics, hypocrites, secondhand lions
Nós somos todos os azarõesWe're all the underdogs
Você quer nos ajudar a colocar um pouco de combustível no fogo?You want to help us put some fuel to the fire?
Da porta do hospital até o chão de morteFrom the hospital door to the killing floor
Não estamos mais feitos para issoWe are not cut out for this anymore
Da porta do hospital até o chão de morteFrom the hospital door to the killing floor
Não estamos mais feitos para issoWe are not cut out for this anymore
Então vamos fazer essa por os jovens páriasSo let's make this one for the young pariahs
Hereges, hipócritas, leões de segunda mãoHeretics, hypocrites, secondhand lions
Nós somos todos os azarõesWe're all the underdogs
Você quer nos ajudar a colocar um pouco de combustível no fogo?You want to help us put some fuel to the fire?
Da porta do hospital até o chão de morteFrom the hospital door to the killing floor
Não estamos mais feitos para issoWe are not cut out for this anymore
Da porta do hospital até o chão de morteFrom the hospital door to the killing floor
Não estamos mais feitos para issoWe are not cut out for this anymore



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Foxblood e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: